Is it der, die or das Schaffner?
DER
Schaffner
The correct article in German of Schaffner is der. So it is der Schaffner! (nominative case)
The word Schaffner is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Schaffner?
How does the declension of Schaffner work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Schaffner | die Schaffner |
Genitive | des Schaffners | der Schaffner |
Dative | dem Schaffner | den Schaffnern |
Akkusative | den Schaffner | die Schaffner |
What is the meaning of Schaffner in German?
Schaffner has various definitions in German:
[1] Employee of a transport company, which includes the control of the tickets and collecting the transport fee (a job title)
[1] Mitarbeiter eines Verkehrsunternehmens, zu dessen Aufgaben neben Anderem die Kontrolle der Fahrkarten und das Erheben des Beförderungsentgeltes gehört (eine Berufsbezeichnung)[2] Part of a service name for civil servants of the simple service (at least for the then German Federal Post in the word "postal conductor"))
[2] Bestandteil einer Dienstbezeichnung für Beamte des einfachen Dienstes (zumindest bei der damaligen Deutschen Bundespost in dem Wort „Postschaffner“)[3] Octed: supervisor about a good
[3] veraltet: Aufseher über ein GutHow to use Schaffner in a sentence?
Example sentences in German using Schaffner with translations in English.
[1] Der Schaffner kontrolliert im Zug die Fahrkarten der Reisenden.
[1] The conductor controls the tickets of the travel on the train[1] Der Schaffner hebt den Stab, schon fährt der D-Zug ab. (nach einem Kinderlied)
[1] The conductor lifts the rod, the D-train drives (after a children's song)[1] „Leicht erschrocken tauchte ich aus meinen Gedanken auf und blickte ungläubig auf den grimmig dreinschauenden uniformierten Schaffner.“
[1] "I appeared slightly frightened out of my thoughts and looked incredulously on the uniformed uniformed Schaffnerä" looking at the grim, "[1] „An der nächsten Haltestelle verläßt er den Wagen, noch bevor der Schaffner merkt, daß er kein Billet gekauft hat.“
[1] "At the next stop he leaves the car, even before the conductor realizes that he didn't buy a ticket"[1] „Von diesem Moment an war für den Schaffner nur ich auf der Welt.“
[1] "From that moment on, only I was on the world for the conductor"[1] „Als ich allein mit dem Zug zurückfuhr, blieb ich immer nur so kurz wie möglich auf dem Klo, damit der Schaffner nicht dachte, daß ich mich da als Schwarzfahrer eingeschlossen hätte.“
[1] "When I left the train alone, I always stayed on the toilet as short as possible so that the conductor didn't think that I would have locked myself as a black driver"[2] Nach Bestehen der Prüfung wurde er vom Postjungboten zum Postschaffner befördert.
After passing the exam, he was promoted by the post -Jungboten to the postal conductor[3] „Die Einkünfte bezieht schon seit geraumen Jahren ein weltlicher Fürst, der seinen Schaffner hier oben hält, und der bin ich, Sohn des vorigen Schaffners, der gleichfalls seinem Vater in dieser Stelle nachfolgte.“
[3] "The income has been moving up a secular prince for some years who holds his conductor up here, and I am, son of the previous conductor, who also follows his father on this point"