Is it der, die or das Schadenersatz?
DER
Schadenersatz
The correct article in German of Schadenersatz is der. So it is der Schadenersatz! (nominative case)
The word Schadenersatz is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Schadenersatz?
How does the declension of Schadenersatz work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Schadenersatz | — |
Genitive | des Schadenersatzes | — |
Dative | dem Schadenersatz | — |
Akkusative | den Schadenersatz | — |
What is the meaning of Schadenersatz in German?
Schadenersatz is defined as:
[1] Compensation/compensation for the resulting damage
[1] Ausgleich/Kompensation für einen entstandenen SchadenHow to use Schadenersatz in a sentence?
Example sentences in German using Schadenersatz with translations in English.
[1] Sie konnten keinen Schadenersatz erreichen, der die Verluste auch nur annähernd ausgeglichen hätte.
[1] You could not achieve any compensation that would have even more compensated for the losses[1] „Dem nach dieser Bestimmung anzuwendenden Grundsatz des billigen richterlichen Ermessens und Ausgleichsgedankens entspreche eine gleichteilige Verpflichtung zum Schadenersatz.“
[1] "The principle of cheap judicial discretion and compensation idea to be used according to this provision corresponds to an equal obligation to the compensation" "[1] „Während des dortigen Sezessionskriegs (1861-1865) war [Anton Schütte] Quartiermeister einer Division der Nordstaaten, wurde jedoch 1862 wegen Unterschlagungen abgesetzt und zu Schadenersatz verurteilt.“
[1] "During the Secession War (1861-1865) there was [Anton Schütte] district champion of a division of the northern states, but was discontinued in 1862 for embezzlement and sentenced to compensation"[1] „Die Versicherung gewährt ihm aber allenfalls Schadenersatz.“
[1] "However, the insurance company grants him at most compensation"[1] „Davon abgesehen, kann der Endverbraucher unter Umständen Schadenersatz geltend machen.“
[1] "Concerned, the end consumer may claim compensation"