Is it der, die or das Schachspiel?
DAS
Schachspiel
The correct article in German of Schachspiel is das. So it is das Schachspiel! (nominative case)
The word Schachspiel is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Schachspiel?
How does the declension of Schachspiel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Schachspiel | die Schachspiele |
Genitive | des Schachspiels des Schachspieles | der Schachspiele |
Dative | dem Schachspiel dem Schachspiele | den Schachspielen |
Akkusative | das Schachspiel | die Schachspiele |
What is the meaning of Schachspiel in German?
Schachspiel has various definitions in German:
[1] Popular board game, strictly speaking, part of a two -part chess section
[1] beliebtes Brettspiel, streng genommen ein Teil einer zweiteiligen Schachpartie[2] Chess board and 16 white and black chess figures each
[2] Schachbrett und je 16 weiße und schwarze Schachfiguren[3] Transferred: Ranking, for example on a political level
[3] übertragen: Ränkespiel, etwa auf politischer EbeneHow to use Schachspiel in a sentence?
Example sentences in German using Schachspiel with translations in English.
[1] Ich bin zu einem Schachspiel eingeladen worden.
[1] I was invited to a chess game[1] „Eine Puppe fiel rückwärts auf ein Schachspiel und zerstörte eine spannende Partie kurz vor Schluss.“
[1] "A doll fell back to a chess game and destroyed an exciting game shortly before the final."[1] „Ein Tischchen zum Schachspiele wurde herbeigetragen.“
[1] "A table for chess games was brought up"[1] „Ravic sah eine Zeitlang dem Schachspiel zu.“
[1] "Ravic looked at the chess game for a while"[2] Ein Schachspiel sollte in jede Spielesammlung gehören.
[2] A chess game should belong in every game collection[3] „Doch im politischen Schachspiel war ihm Ferdinand überlegen; Schiedsrichter war in solchen Fällen der Papst.“
[3] "But in the political chess game, Ferdinand was superior to him in such cases of the Pope" in such cases "[3] „Eine kleines Land hatte gegenüber einer Großmacht die Initiative ergriffen und die Welt wissen lassen, daß es sich im Schachspiel der europäischen Machtpolitik nicht als bloßer Bauer mißbrauchen lassen wollte.“
[3] "A small country had taken the initiative towards a great power and let the world know that it was not wanted to be misused in the chess game of European power policy as a mere farmer"