map of ubahn

Is it der, die or das Samstagabend?

DER

Samstagabend

The correct article in German of Samstagabend is der. So it is der Samstagabend! (nominative case)

The word Samstagabend is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Samstagabend?

How does the declension of Samstagabend work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Samstagabend die Samstagabende
Genitive des Samstagabends der Samstagabende
Dative dem Samstagabend den Samstagabenden
Akkusative den Samstagabend die Samstagabende

What is the meaning of Samstagabend in German?

Samstagabend is defined as:

[1] The evening of a Saturday

[1] der Abend eines Samstages

How to use Samstagabend in a sentence?

Example sentences in German using Samstagabend with translations in English.

[1] Für Samstagabend ist eine große Feier bei den Nachbarn geplant.

[1] A big celebration for the neighbors is planned for Saturday evening

[1] Samstagabende sind dem geselligen Beisammensein mit der Familie vorbehalten.

[1] Saturday evening is reserved for the sociable get -together with the family

[1] „Es war Samstagabend und daher herrschte Stimmung in der Kommune.“

[1] "It was Saturday evening and therefore there was a mood in the municipality"

[1] „Es war der Samstagabend vor meinem eigentlichen Termin am Wochenbeginn.“

[1] "It was the Saturday evening before my actual appointment at the start of the week"

[1] „Die Kleider der Frauen waren für eine Feier am Samstagabend nicht besonders festlich, manche wirkten für Kostas auf den ersten Blick wie Nachthemden.“

[1] "The dresses of the women were not particularly festive for a celebration on Saturday evening, some at first glance looked like nighthemts" for Kostas "

[1] „Am Samstagabend verließ mich seine Tochter mit einer traurigeren Miene als sonst und wandte das Gesicht ab, als ich ihr einen Kuß geben wollte, mit dem ich sie doch nur meiner Beständigkeit zu versichern suchte.“

[1] "On Saturday evening, his daughter left me with a sadier expression than usual and turned my face when I wanted to give her a kiss with which I just sought to insure her resistance"