map of ubahn

Is it der, die or das Rüstungsindustrie?

DIE

Rüstungsindustrie

The correct article in German of Rüstungsindustrie is die. So it is die Rüstungsindustrie! (nominative case)

The word Rüstungsindustrie is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

German declension of Rüstungsindustrie?

How does the declension of Rüstungsindustrie work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Rüstungsindustrie die Rüstungsindustrien
Genitive der Rüstungsindustrie der Rüstungsindustrien
Dative der Rüstungsindustrie den Rüstungsindustrien
Akkusative die Rüstungsindustrie die Rüstungsindustrien

What is the meaning of Rüstungsindustrie in German?

Rüstungsindustrie is defined as:

[1] Companies that manufacture armor and weapons or offer services to the production of these products

[1] Gesamtheit der Unternehmen, die Rüstungen und Waffen herstellen oder Dienstleistungen zur Herstellung dieser Produkte anbieten

How to use Rüstungsindustrie in a sentence?

Example sentences in German using Rüstungsindustrie with translations in English.

[1] Die Rüstungsindustrie ist ein wichtiger Wirtschaftszweig des Landes.

[1] The armaments industry is an important industry of the state

[1] „Die Rüstungsindustrie Chinas hat in den vergangen Jahren große Fortschritte gemacht, sodass das Land seine Abhängigkeit von Rüstungsimporten aus dem Ausland deutlich verringern konnte.“

[1] "The armaments industry of China has made great progress in the past few years, so that the country was able to significantly reduce its dependence on arms imports from abroad"

[1] „Unter dem flottenbegeisterten Kaiser Wilhelm II. (1888-1918) gewann die Marine an Bedeutung, und eine große maritime Rüstungsindustrie entstand.“

[1] "Under the fleet-loving Kaiser Wilhelm IIÄ (1888-1918) the navy became more important and a large maritime armaments industry was created."

[1] „Doch weil ihre Tätigkeit kaum als kriegswichtig gelten konnte, hatten sie anders als Facharbeiter in der Rüstungsindustrie kaum Druckmittel, bessere Bezahlung durchzusetzen.“

[1] "But" But because their activity could hardly be considered to be important, unlike skilled workers in the armaments industry, they had little pressure to enforce better payment "