Is it der, die or das Ruhetag?
DER
Ruhetag
The correct article in German of Ruhetag is der. So it is der Ruhetag! (nominative case)
The word Ruhetag is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Ruhetag?
How does the declension of Ruhetag work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Ruhetag | die Ruhetage |
Genitive | des Ruhetages des Ruhetags | der Ruhetage |
Dative | dem Ruhetag dem Ruhetage | den Ruhetagen |
Akkusative | den Ruhetag | die Ruhetage |
What is the meaning of Ruhetag in German?
Ruhetag has various definitions in German:
[1] General: A day -free day, especially Sunday
[1] allgemein: ein arbeitsfreier Tag, insbesondere der Sonntag[2] Economy: The day of the week on which a certain business (especially restaurants) has closed
[2] Wirtschaft: Wochentag, an dem ein bestimmtes Geschäft (besonders Gaststätten) geschlossen hat[3] Cycling racing: A racing -free day during a stage race
[3] Radrennsport: ein rennfreier Tag während eines EtappenrennensHow to use Ruhetag in a sentence?
Example sentences in German using Ruhetag with translations in English.
[1] Nach dieser anstrengenden Woche kann ich den Ruhetag gebrauchen.
[1] After this exhausting week I can use the day of rest[1] „Denn wenn auch der Sonntag auf Speranza Ruhetag ist, so wird er noch lange nicht sündhaftem Müßiggang überlassen.“
[1] "Because Sunday is also on Speranza rest day, it is far from up to a blind way"[2] Wollen wir Pizza essen gehen? Nein, das Restaurant hat heute Ruhetag.
[2] If we want to eat pizza food no, the restaurant has a rest day today[3] „Am Ruhetag bestreiten die meisten Fahrer ein lockeres Training, um im Wettkampfrhythmus zu bleiben.“
[3] "On the day of rest, most drivers deny a relaxed training to stay in the competition rhythm"[3] „Nach vier Tagen im Sattel hatte ich in der ungarischen Hauptstadt einen Ruhetag eingelegt und einen entspannten Aufenthalt genossen.“
[3] "After four days in the saddle, I had put a day off in the Hungarian capital and enjoyed a relaxed stay"[3] „Nach einigen Ruhetagen, an denen wir auch ein bisschen an unseren Fahrzeugen herumgeschraubt hatten, waren wir bereit, die Reise Richtung Süden fortzusetzen.“
[3] "After a few days of rest, on which we had screwed around a bit on our vehicles, we were ready to continue the trip south" "