Is it der, die or das Rhein?
DER
Rhein
The correct article in German of Rhein is der. So it is der Rhein! (nominative case)
The word Rhein is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Rhein?
How does the declension of Rhein work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Rhein | — |
Genitive | des Rheins des Rheines | — |
Dative | dem Rhein dem Rheine | — |
Akkusative | den Rhein | — |
What is the meaning of Rhein in German?
Rhein is defined as:
[1] Geography: A Central European river that arises in the Swiss Alps, forms the border of Switzerland with Austria and Liechtenstein, flows through Lake Constance, forms the border with France in southwestern Germany, then breaks through the Middle Rhine slate mountains (see Loreley) and finally flows into the North Sea in the Netherlands in the Rhine Delta
[1] Geografie: ein mitteleuropäischer Fluss, der in den Schweizer Alpen entspringt, die Grenze der Schweiz mit Österreich und mit Liechtenstein bildet, den Bodensee durchfließt, im Südwesten Deutschlands die Grenze zu Frankreich bildet, dann das Mittelrheinische Schiefergebirge durchbricht (siehe Loreley) und schließlich in den Niederlanden im Rheindelta in die Nordsee mündetHow to use Rhein in a sentence?
Example sentences in German using Rhein with translations in English.
[1] Der Rhein zählt trotz seines kurzen Laufes von 1230 km wegen der Vielfalt seiner Landschaftsbilder zu den bedeutendsten Flüssen der Welt.
Despite its short run of 1230 km, the Rhine is one of the most important rivers of the world because of the variety of its landscape pictures[1] Der Rhein entspringt in den Graubündener Alpen als ein reißender Gletscherwildbach.
[1] The Rhine rises in the Graubünden Alps as a raging glacier shower stream[1] „Ein halbwegs bequemer und gerader Wasserweg ist der Rhein freilich nicht immer gewesen.“
[1] "A reasonably convenient and straight water path has not always been the Rhine" of course "[1] „Auf der rechten Seite des Rheins, zwischen den deutschen Städten Kaub und St. Goarshausen, erhebt sich aus dem Fluß das Wahrzeichen der Rheinromantik schlechthin: der 132 m hohe Schieferfelsen Loreley.“
[1] "On the right side of the Rhine, between the German cities of Kaub and Stä Goarshausen, the landmark of the Rhine romance par excellence rises from the river: the 132 m high slate rock Loreley."[1] „Ich war am Rhein aufgewachsen, hatte im Fluss schwimmen gelernt und dabei jede Menge Rheinwasser geschluckt, und mein Vater hatte mich von klein auf zum Angeln mitgenommen.“
[1] "I grew up on the Rhine, had learned swimming in the river and swallowed a lot of Rhine water, and my father had me from an early age to fishing" "[1] „Mag die Donau einst noch so schönes blaues Wasser gehabt haben, der Rhein bleibt doch der am meisten besungene Strom des deutschen Sprachgebietes.“
[1] "May the Danube once have had such a beautiful blue water, the Rhine remains the most sung stream of the German language area" "