Is it der, die or das Religionsunterricht?
DER
Religionsunterricht
The correct article in German of Religionsunterricht is der. So it is der Religionsunterricht! (nominative case)
The word Religionsunterricht is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Religionsunterricht?
How does the declension of Religionsunterricht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Religionsunterricht | — |
Genitive | des Religionsunterrichtes des Religionsunterrichts | — |
Dative | dem Religionsunterricht dem Religionsunterrichte | — |
Akkusative | den Religionsunterricht | — |
What is the meaning of Religionsunterricht in German?
Religionsunterricht is defined as:
[1] Lessons in religion, which is primarily the subject of the content of a certain religion
[1] Unterricht im Fach Religion, der vor allem die Inhalte einer bestimmten Religion zum Gegenstand hatHow to use Religionsunterricht in a sentence?
Example sentences in German using Religionsunterricht with translations in English.
[1] „Freilich hielten sich die Lateinschulen vielerorts für berechtigt, den Religionsunterricht dem Lateinunterricht nutzbar zu machen.“
[1] "Of course, the Latin schools were justified in many places to use religious education to be usable to Latin lessons"[1] „Der Religionsunterricht ist in den öffentlichen Schulen mit Ausnahme der bekenntnisfreien Schulen ordentliches Lehrfach. Unbeschadet des staatlichen Aufsichtsrechtes wird der Religionsunterricht in Übereinstimmung mit den Grundsätzen der Religionsgemeinschaften erteilt. Kein Lehrer darf gegen seinen Willen verpflichtet werden, Religionsunterricht zu erteilen.“ (Art. 7 Abs. 4 Grundgesetz)
[1] “Religious education is in the public schools with the exception of the confession -free schools without prejudice to state supervisory law, religious education is granted in accordance with the principles of religious communities. No teacher may be obliged against his will to issue religious instruction. ”(Art. 7 Para. 4 Basic Law)[1] In Deutschland ist der konfessionelle Religionsunterricht (als einziges Unterrichtsfach) im Grundgesetz als ordentliches Lehrfach für öffentliche Schulen abgesichert.
[1] In Germany, denominational religious instruction (as the only subject) in the Basic Law is secured as a proper subject for public schools[1] Der evangelische Religionsunterricht bei Herrn Maier langweilte die Schüler immer.
[1] Evangelical religious education with Mr. Maier bored the students ever[1] „Die Aufsicht über den Religionsunterricht wurde den staatlichen Behörden überschrieben.“
[1] "The supervision of religious education was overwritten by the state authorities"[1] „Dann ging es los: zweimal die Woche Religionsunterricht in der Schule, über dem Lehrerpult hing Christus erbärmlich blutend.“
[1] "Then it started: twice a week religious education at school, above the teacher desk, Christ horny bleeding"[1] „Sie sagte immer, es würde in der Vorhölle bleiben, und ich erfuhr in dieser Nacht zum erstenmal, welche scheußlichen Sachen die Katholiken im Religionsunterricht lernen.“
[1] "She always said it would stay in the atrial, and I learned for the first time that night the hideous things the Catholics learn in religious education"