Is it der, die or das Reißverschluss?
DER
Reißverschluss
The correct article in German of Reißverschluss is der. So it is der Reißverschluss! (nominative case)
The word Reißverschluss is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Reißverschluss?
How does the declension of Reißverschluss work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Reißverschluss | die Reißverschlüsse |
Genitive | des Reißverschlusses | der Reißverschlüsse |
Dative | dem Reißverschluss dem Reißverschlusse | den Reißverschlüssen |
Akkusative | den Reißverschluss | die Reißverschlüsse |
What is the meaning of Reißverschluss in German?
Reißverschluss is defined as:
[1] For example, on pockets and garments attached type of closure, in which two opposite sides of cramps are hooked together by a slider
[1] zum Beispiel an Taschen und Kleidungsstücken angebrachte Art des Verschlusses, bei der zwei gegenüberliegende Seiten von Krampen durch einen Schieber miteinander verhakt werdenHow to use Reißverschluss in a sentence?
Example sentences in German using Reißverschluss with translations in English.
[1] Leider ist der Reißverschluss kaputt.
[1] Unfortunately, the zipper is broken[1] „Er hatte den Reißverschluss an seiner Hose geöffnet, und ein gelber Urinrand hatte sich in den weißen Schneeteppich gegraben.“[1]
[1] "He had opened the zipper on his pants, and a yellow urine edge had dug in the white snow carpet at" [1][1] „Stefan war gerade dabei, den Reißverschluss seiner Umhängetasche zu öffnen, Elisabeth hielt mitten im Schritt inne.“[2]
[1] "Stefan was about to open the zipper of his shoulder bag, Elisabeth held in the middle of the inner step" [2][1] „Fabiola tastete nach ihrer kleinen Umhängetasche, öffnete den Reißverschluss und kramte nach ihrem Schlüssel.“[3]
[1] "Fabiola felt after her small shoulder bag, opened the zipper and rummaged to her key. [3][1] „Am nächsten Morgen sitzt sie auf dem Koffer und zerrt am Reißverschluss, als Sima den Kopf zur Tür hereinsteckt.“[4]
[1] "The next morning she sits on the suitcase and tugs at the zipper, as Sima enter the head to the door" [4]