map of ubahn

Is it der, die or das Reinheit?

DIE

Reinheit

The correct article in German of Reinheit is die. So it is die Reinheit! (nominative case)

The word Reinheit is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Ankunft

German declension of Reinheit?

How does the declension of Reinheit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Reinheit
Genitive der Reinheit
Dative der Reinheit
Akkusative die Reinheit

What is the meaning of Reinheit in German?

Reinheit has various definitions in German:

[1] Absence of dirt and dirt

[1] Abwesenheit von Schmutz und Dreck

[2] Latters for the cleanliness of a person/building/etc.

[2] Messlatte für die Sauberkeit eines Menschen/Gebäudes/etc.

[3] Chemistry, physics: absence of foreign bodies in a fabric

[3] Chemie, Physik: Abwesenheit von Fremdkörpern in einem Stoff

[4] Optics: purity of a color (color bracket)

[4] Optik: Reinheit einer Farbe (Farbreinheit)

[5] Stereochemistry: optical purity

[5] Stereochemie: optische Reinheit

[6] Religion: absence of evil in a person

[6] Religion: Abwesenheit des Bösen in einem Menschen

[7] Music: octavic unit, sound cleaning unit

[7] Musik: Oktavreinheit, Klangreinheit

[8] Instrument studies: Bund purity

[8] Instrumentenkunde: Bundreinheit

[9] Wine culture: variety gear unit

[9] Weinkultur: Sortenreinheit

[10] Speech care area: language purity

[10] Bereich der Sprachpflege: Sprachreinheit

[11] Military system: Arm unit

[11] Militärwesen: Waffenreinheit

[12] Animal breeding: purity of a breed

[12] Tierzüchtung: Reinheit einer Rasse

How to use Reinheit in a sentence?

Example sentences in German using Reinheit with translations in English.

[1] Er ist sehr auf Reinheit bedacht.

[1] He is very careful

[2] Die Reinheit bei dir lässt zu wünschen übrig.

[2] The purity with you leaves something to be desired

[6] „Ich bewunderte die Reinheit ihrer Seele und beklagte sie angesichts des Kampfes, der sich zwischen den beiden Gefühlen in ihr abspielen mußte.“

[6] "I admired the purity of her soul and complained about the struggle that had to take place between the two feelings in her"