
Is it der, die or das Reibung?
DIE
Reibung
The correct article in German of Reibung is die. So it is die Reibung! (nominative case)
The word Reibung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Reibung?
How does the declension of Reibung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Reibung | die Reibungen |
Genitive | der Reibung | der Reibungen |
Dative | der Reibung | den Reibungen |
Akkusative | die Reibung | die Reibungen |
What is the meaning of Reibung in German?
Reibung has various definitions in German:
[1] Physics, only singular: force that counteracts a relative movement of two touching bodies due to their touch
[1] Physik, nur Singular: Kraft, die einer Relativbewegung zweier berührender Körper auf Grund deren Berührung entgegenwirkt[2] Translated: (mostly negative) effects of interaction
[2] übertragen: (meist negative) Effekte des ZusammenwirkensHow to use Reibung in a sentence?
Example sentences in German using Reibung with translations in English.
[1] Durch Reibung entsteht Wärme.
[1] Retening creates heated[1] Die Reibung der Gummiräder auf dem Untergrund führt zu Abrieb.
[1] The friction of the rubber wheels on the surface leads to Abribe[2] Ich habe gehört, es soll Reibungen in ihrer Zusammenarbeit geben?
[2] I heard that there should be friction in their collaboration[2] Ganz ohne Reibung wird eine internationale Zusammenarbeit wohl nie sein.
[2] An international cooperation will never be without friction[2] „Die ständigen Reibungen einer fortwährend bedrohten Existenz machten uns einerseits überempfindlich und andererseits abgestumpft.“
[2] "The constant friction of an constantly threatened existence made us hypersensitive on the one hand and on the other hand dulled"