Is it der, die or das Recht?
DAS
Recht
The correct article in German of Recht is das. So it is das Recht! (nominative case)
The word Recht is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Recht?
How does the declension of Recht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Recht | die Rechte |
Genitive | des Rechtes des Rechts | der Rechte |
Dative | dem Recht dem Rechte | den Rechten |
Akkusative | das Recht | die Rechte |
What is the meaning of Recht in German?
Recht has various definitions in German:
[1] Law in the objective sense: state-established and recognized order of human coexistence, compliance with which is guaranteed by state-organized coercion
[1] Recht im objektiven Sinn: staatlich festgelegte und anerkannte Ordnung des menschlichen Zusammenlebens, deren Einhaltung durch staatlich organisierten Zwang garantiert wird[2] Law in the subjective sense: the authority of a person to do something, to omit or to demand, which can be derived from the law in the objective sense
[2] Recht im subjektiven Sinn: Befugnis einer Person, etwas zu tun, zu unterlassen oder zu verlangen, die sich aus dem Recht im objektiven Sinn ableiten lässt[3] without plural: claim that is just and correct according to the sense of justice of the people and the legal system
[3] ohne Plural: Anspruch, der nach dem Rechtsempfinden der Menschen und der Rechtsordnung gerecht und richtig ist[4] obsolete meaning: science of law; law, jurisprudence
[4] veraltete Bedeutung: Wissenschaft vom Recht; Jura, RechtswissenschaftHow to use Recht in a sentence?
Example sentences in German using Recht with translations in English.
[1] Das Recht der Bundesrepublik Deutschland ist mustergültig.
[1] The law of the Federal Republic of Germany is exemplary .[2] Sie haben das Recht auf freie Meinungsäußerung.
[2] You have the right to freedom of expression.[3] Es ist Ihr gutes Recht, auf die Einhaltung der gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen zu bestehen.
[3] You have every right to insist on compliance with statutory safety regulations .[4] „In Heidelberg widmete er sich 3½ Jahre hindurch dem Studium der Rechte. Am 7. April 1819 erhielt er auf Grund seiner Dissertation »De pupillari substitutione« (Über Erbeinsetzung auf Todesfall eines Waisenkindes in der Unmündigkeit) Titel und Würde eines Doktors beider Rechte.“[2]
[4] “In Heidelberg he devoted himself 3½ years to the study of law . On April 7, 1819, he received the title and dignity of doctor of both on the basis of his dissertation“ De pupillari substitutione ”(on inheritance in the event of the death of an orphan under age)[4] Klaus studiert Recht und möchte Rechtsanwalt werden.
[4] Klaus is studying law and would like to become a lawyer.