map of ubahn

Is it der, die oder das Rechenschaft?

DIE

The correct article in German of Rechenschaft is die. So it is die Rechenschaft! (nominative case)

The word Rechenschaft is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Untersuchungsausschuss

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Rechenschaft?

How does the declension of Rechenschaft work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Rechenschaft
Genitive der Rechenschaft
Dative der Rechenschaft
Akkusative die Rechenschaft

What is the meaning of Rechenschaft in German?

Rechenschaft is defined as:

[1] Information about certain reasons, actions, circumstances or behavior, in particular on legal obligations (for example in court or in annual financial statements) or for tasks taken over

[1] Auskunft über bestimmte Gründe, Handlungen, Umstände oder Verhalten, insbesondere zu gesetzlichen Pflichten (beispielsweise vor Gericht oder in Jahresabschlüssen) oder für übernommene Aufgaben

How to use Rechenschaft in a sentence?

Example sentences in German using Rechenschaft with translations in English.

[1] Ich gebe niemandem Rechenschaft darüber, warum ich rauche und trinke.

[1] I don't give an account of why I smoke and drink

[1] In den 1950er Jahren mussten Frauen noch ihrem Mann Rechenschaft darüber geben, wie sie das Haushaltsgeld ausgegeben hatten.

[1] In the 1950s, women still had to give their husband account of how they had issued household money

[1] Polen sucht nach 1600 ehemaligen SS-Männern. Sie werden beschuldigt, in deutschen Konzentrationslagern Kriegsverbrechen begangen zu haben. Die Zeit, sie [2018] zur Rechenschaft zu ziehen, wird knapp.

After 1600 former SS men's, Poland is looking for them to have committed war crimes in German concentration camps. The time to hold them [2018] is scarce.

[1] „Wir müssen erreichen, dass die für das Massaker verantwortlichen israelischen Zuständigen, sowie die israelischen Soldaten, die auf schutzlose Menschen geschossen haben, zur Rechenschaft gezogen werden.“

[1] "We have to ensure that the Israeli responsible for the massacre, as well as the Israeli soldiers who have shot on defenseless people are held accountable"

[1] Die Verantwortlichen für die Abgasmanipulation in Autos müssen zur Rechenschaft gezogen werden.

[1] Those responsible for exhaust gas manipulation in cars must be held accountable

How do you pronounce Rechenschaft?

Rechenschaft

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.