Is it der, die or das Razzia?
DIE
Razzia
The correct article in German of Razzia is die. So it is die Razzia! (nominative case)
The word Razzia is feminine, therefore the correct article is die.
The plural form "raid" is "less common" or "rarely" used
German declension of Razzia?
How does the declension of Razzia work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural 1 | Plural 2 |
---|---|---|---|
Nominative | die Razzia | die Razzien | die Razzias |
Genitive | der Razzia | der Razzien | der Razzias |
Dative | der Razzia | den Razzien | den Razzias |
Akkusative | die Razzia | die Razzien | die Razzias |
What is the meaning of Razzia in German?
Razzia has various definitions in German:
[1] Octed: military foray (in the hostile area), limited offensive military operations unexpectedly; Robbery undertaking
[1] veraltet: militärischer Streifzug (auf feindlichem Gebiet), begrenzte offensive Militäroperation; unerwarteter Angriff; räuberische Unternehmung[2] Translated: mostly by the police, the regulatory authorities or from other security forces (planned on a large scale) unannounced, locally limited search for suspects
[2] übertragen: zumeist von der Polizei, den Ordnungsbehörden oder von anderen Sicherheitskräften (im großen Stil geplante) unangekündigte, lokal begrenzte Fahndungsaktion nach verdächtigen PersonenHow to use Razzia in a sentence?
Example sentences in German using Razzia with translations in English.
[1] „80 Gefangene, 2000 Stück Vieh und eine reiche Beute an Kleidungsstücken und Geschmeiden, waren die materiellen Erfolge dieses Tages — der moralische Effect, den eine so wohlausgeführte Razzia bei den Arabern hervorbringen mußte, die nur allzu gewohnt waren uns immer der Nase nach marschiren zu sehen, war ungemein groß, und der Bericht der am 3. und 5. Mai dem Emir zugefügten Schlappen verbreitete sich schnell über’s ganze Land.“
[1] “80 prisoners, 2000 pieces of cattle and a rich prey on clothing and dressing were the material success of this day - the moral effect, which such a well -executed raid had to produce with the Arabs, which were only too usual for us our nose It was extremely big to see Marschiren, and the report of the Schlappen, which was inflicted to the Emir on May 3 and 5, quickly spread across the country. ”[1] „Die Schicksale des schmalkaldischen und dreißigjährigen Krieges, die baierischen Razzia’s gegen die alte Reichsstadt haben das Geld zum großen Theile aus Ulm fortgeführt[…]“
[1] "The fate of the Schmalkaldic and Thirty Years' War, the Bavarian raid against the old imperial city have continued the money to the big parts from Ulm [...]"[1] „Razzia, Jagd und Krieg sind die drei großen Akte der Nomaden und auch des militärischen Lebens in Afrika. Das häufigste und fast tägliche Ereigniß dieses Lebens ist die Razzia. […]Das dreifache Bedürfniß der Rache, des Ruhmes und der Beute kann zu seiner Befriedigung kein rascheres und zweckmäßigeres Mittel finden, als die Razzia, ein Ueberfall des vom Feinde besetzten Ortes, des Aufbewahrungsplatzes alles dessen, was ihm theuer ist, Familie und Habe, durch Gewalt und List. Die Araber unterscheiden drei Arten von Razzia[…].“
[1] “Raid, hunting and war are the three major acts of the nomads and also military life in Africa The most common and almost daily event of this life is the raid. […] The triple need of revenge, fame and prey can not find a faster and functional remedy to satisfy it than the raid, an accident of the place occupied by the enemy, the storage area everything that is the fire, family and have , through violence and cunning. The Arabs distinguish three types of raid […]. "[1] „Noch desselben Abends beklagte sich mein Gastwirth, daß er durch mich fälschlich in den Verdacht gekommen sei, um die ‚Razzia‘ nach Baden-Baden gewußt und doch die dort befindlichen Offiziere nicht gewarnt zu haben.“
[1] "The same evening my innkeeper complained that he had wrongly suspected by me in order to know the 'raids' in Baden-Baden and yet did not warn the officers there"[1] „Der Offizier kam diesem Auftrage pflichtschuldigst nach, er brachte ein halbes Dutzend Blauröcke, die eben auf einer Razzia begriffen waren, in Numero Sicher und ließ es sofort dem bayerischen Hauptmann im Nebenfort, von dessen Compagnie die Arretirten waren, melden.“
[1] "The officer complied with this contract, he brought about half a dozen blue skirts that were just under a raid in Numero and immediately let it report to the Bavarian captain in the side, whose company were the locked ones"[1] „Er ließ ihnen vermittelst einer Razzia ihre Töchter wegnehmen, behielt dieselben eine Zeitlang in seinem Harem und schickte sie zuletzt wieder heim zu ihren Vätern.“
[1] "He let them take their daughters away from a raid, kept them in his harem for a while and finally sent them home to their fathers"[2] Bei der Razzia in den Lagerräumen einer Spedition wurden 10.000 illegale Kopien von Musik-CDs gefunden.
[2] In the raid in the storage rooms of a freight forwarder, 10,000 illegal copies of music CDs were found.[2] „Dumpfbrütend, stumpfsinnig fast rennt er obdachlos Tag und Nacht durch die Straßen ; bald schläft er im Thiergarten, bald, wenn er eine Razzia fürchtet, in einem Bahnhofs-Güterschuppen.“
[2] "Dump-brooding, bluntly almost runs homelessly through the streets every day and night, he soon sleeps in the Thiergarten, soon when he fears a raid, in a station freutz shower"[2] „Und eine Razzia würde erfolgen, bei der man ein Dutzend Refugiés schnappen würde.“
[2] "And a raid would take place where you would snap a dozen refugiés"[2] „Der Preußische Minister des Innern empfahl bereits in einem Erlaß vom 31. Dezember 1878 den Polizeibehörden regelmäßige Streifzüge (Razzias) zur Bekämpfung des Vagabundentums.“
[2] "The Prussian Minister of the Interior recommended regular forays (raid) to combat vagabondism in a decree of December 31, 1878."[2] „Vor den Razzias der Nazis sucht die Familie schließlich in einem miesen Hinterhof-Zimmer Zuflucht, mit Blick auf ein winziges Stück Himmel.“
[2] "In front of the raids of the Nazis, the family finally looks for refuge in a lousy backyard room, with a view of a tiny piece of heaven" "[2] „Die Vereinigung kroatischer Journalisten wendet sich mit einem Hilferuf an die Weltöffentlichkeit, um auf die Razzia in den Redaktionen aufmerksam zu machen.“
[2] "The Association of Croatian Journalists turns to the world public with a call for help to draw attention to the raid in the editorial offices"[2] „Und sie haben Angst, nicht nur vor den Razzien der Polizei, sondern auch vor den mafiösen Zirkeln, die das Lager unter Kontrolle halten.“
[2] "And you are afraid not only about the raids of the police, but also of the mafia circles that hold the camp under control"[2] „Die israelische Armee hat eine Razzia im Westjordanland abgesagt - einer ihrer Soldaten hatte die Geheimaktion im Internet-Sozialnetzwerk Facebook angekündigt.“
[2] "The Israeli army has canceled a raid in the West Bank - one of her soldiers had announced the secret action in the Internet social network Facebook"[2] „Am Dienstag schwärmten sieben Staatsanwälte und mehr als 100 Polizeibeamte aus: Razzia in 31 Büros und Privatwohnungen, überwiegend in Bayern und der Tschechischen Republik.“
[2] "On Tuesday, seven prosecutors and more than 100 police officers raved out: raid in 31 offices and private apartments, mostly in Bavaria and the Czech Republic" "[2] „Syriens Präsident Assad kämpft um den Machterhalt: Die Geheimpolizei hat Bürgerrechtlern zufolge bei nächtlichen Razzien zahlreiche Aktivisten festgenommen.“
[2] "Syria's President Assad is fighting for maintaining power: According to civil rights activists, the secret police have found numerous activists on nightly raids"