map of ubahn

Is it der, die oder das Rausschmiss?

DER

The correct article in German of Rausschmiss is der. So it is der Rausschmiss! (nominative case)

The word Rausschmiss is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Beurteilung

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Rausschmiss?

How does the declension of Rausschmiss work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Rausschmiss die Rausschmisse
Genitive des Rausschmisses der Rausschmisse
Dative dem Rausschmiss dem Rausschmisse den Rausschmissen
Akkusative den Rausschmiss die Rausschmisse

What is the meaning of Rausschmiss in German?

Rausschmiss is defined as:

[1] colloquial: involuntary discharge (from the workplace)

[1] umgangssprachlich: unfreiwillige Entlassung (vom Arbeitsplatz)

How to use Rausschmiss in a sentence?

Example sentences in German using Rausschmiss with translations in English.

[1] Die zweite Abmahnung bedeutete für den Mitarbeiter den drohenden Rausschmiss.

[1] The second warning meant the threatening outching for the employee

[1] Er sagte nichts weiter zu den Anschuldigungen, denn er wollte nicht seinen Rausschmiss riskieren.

[1] He said nothing else to the allegations because he didn't want to risk his outline

[1] Meine Eltern haben mir den Rausschmiss angedroht, falls ich weiter die Schule schwänze.

[1] My parents threatened my throat if I continue to school Schwänzeä

[1] Als sie mehr Transparenz forderte, hat man ihr mit dem Rausschmiss gedroht.

[1] When she demanded more transparency, she was threatened with the outline

[1] Wie willst du denn jetzt noch deinen Rausschmiss vermeiden?

[1] How do you want to avoid your outline now

[1] „Flynns Rausschmiss ist dafür Anfang und Ausgangspunkt.“

[1] "Flynn's threshold is the beginning and the starting point"

[1] „Er habe, so begründete der General den Rausschmiss, es verabsäumt, seine amtlichen Obliegenheiten und seine Verpflichtungen gegenüber der Kölner Bevölkerung zu erfüllen; so habe er die Trümmerbeseitigung der zu sechzig Prozent zerstörten Stadt sträflich schleifen lassen.“

[1] "He justified, the General, said it, has surpassed that his official duties and his obligations towards the Cologne population to fulfill it, so he had the ruin removal of the sixty percent destroyed city grinded" "

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.