map of ubahn

Is it der, die or das Rausschmiss?

DER

Rausschmiss

The correct article in German of Rausschmiss is der. So it is der Rausschmiss! (nominative case)

The word Rausschmiss is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Gestaltung

German declension of Rausschmiss?

How does the declension of Rausschmiss work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Rausschmiss die Rausschmisse
Genitive des Rausschmisses der Rausschmisse
Dative dem Rausschmiss dem Rausschmisse den Rausschmissen
Akkusative den Rausschmiss die Rausschmisse

What is the meaning of Rausschmiss in German?

Rausschmiss is defined as:

[1] colloquial: involuntary discharge (from the workplace)

[1] umgangssprachlich: unfreiwillige Entlassung (vom Arbeitsplatz)

How to use Rausschmiss in a sentence?

Example sentences in German using Rausschmiss with translations in English.

[1] Die zweite Abmahnung bedeutete für den Mitarbeiter den drohenden Rausschmiss.

[1] The second warning meant the threatening outching for the employee

[1] Er sagte nichts weiter zu den Anschuldigungen, denn er wollte nicht seinen Rausschmiss riskieren.

[1] He said nothing else to the allegations because he didn't want to risk his outline

[1] Meine Eltern haben mir den Rausschmiss angedroht, falls ich weiter die Schule schwänze.

[1] My parents threatened my throat if I continue to school Schwänzeä

[1] Als sie mehr Transparenz forderte, hat man ihr mit dem Rausschmiss gedroht.

[1] When she demanded more transparency, she was threatened with the outline

[1] Wie willst du denn jetzt noch deinen Rausschmiss vermeiden?

[1] How do you want to avoid your outline now

[1] „Flynns Rausschmiss ist dafür Anfang und Ausgangspunkt.“

[1] "Flynn's threshold is the beginning and the starting point"

[1] „Er habe, so begründete der General den Rausschmiss, es verabsäumt, seine amtlichen Obliegenheiten und seine Verpflichtungen gegenüber der Kölner Bevölkerung zu erfüllen; so habe er die Trümmerbeseitigung der zu sechzig Prozent zerstörten Stadt sträflich schleifen lassen.“

[1] "He justified, the General, said it, has surpassed that his official duties and his obligations towards the Cologne population to fulfill it, so he had the ruin removal of the sixty percent destroyed city grinded" "