map of ubahn

Is it der, die oder das Pressemitteilung?

DIE

The correct article in German of Pressemitteilung is die. So it is die Pressemitteilung! (nominative case)

The word Pressemitteilung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Kleidung

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Pressemitteilung?

How does the declension of Pressemitteilung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Pressemitteilung die Pressemitteilungen
Genitive der Pressemitteilung der Pressemitteilungen
Dative der Pressemitteilung den Pressemitteilungen
Akkusative die Pressemitteilung die Pressemitteilungen

What is the meaning of Pressemitteilung in German?

Pressemitteilung is defined as:

[1] Written or recorded notification directed by companies and state or private institutions to journalists and contain announcements, dementia, information about products or events

[1] geschriebene oder aufgezeichnete Mitteilung, die von Unternehmen und staatlichen oder privaten Institutionen an Journalisten gerichtet sind und Ankündigungen, Dementis, Informationen über Produkte oder Veranstaltungen enthalten

How to use Pressemitteilung in a sentence?

Example sentences in German using Pressemitteilung with translations in English.

[1] Einige Zeitungen drucken Pressemitteilungen von Unternehmen als Artikel getarnt ab, ohne selbst zu recherchieren.

[1] Some newspapers print the press releases of companies disguised as an article without researching themselves

[1] Der DMMV hatte am 11. Januar in einer Pressemitteilung Werbe-E-Mails unter der Voraussetzung befürwortet, in der Betreff-Zeile ein deutliches "Werbung" als Warnsignal zu setzen.

The DMMV had advocated advertising emails in a press release on January 11th, provided that they set a clear "advertising" as a warning signal in the subject line.

[1] "Durch die Neuregelung bliebe Studierenden, die aufgrund der Fachhochschulreife mit falschen Voraussetzungen an die Universität kämen, ein womöglich frustrierender Studienablauf erspart", heißt es in der Pressemitteilung.

[1] "Due to the new regulation, students who come to the university with false prerequisites would remain a possibly frustrating course of study," says the press release

How do you pronounce Pressemitteilung?

Pressemitteilung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.