map of ubahn

Is it der, die or das Polizeigewahrsam?

DER

Polizeigewahrsam

The correct article in German of Polizeigewahrsam is der. So it is der Polizeigewahrsam! (nominative case)

The word Polizeigewahrsam is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Archiv

German declension of Polizeigewahrsam?

How does the declension of Polizeigewahrsam work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Polizeigewahrsam
Genitive des Polizeigewahrsams
Dative dem Polizeigewahrsam
Akkusative den Polizeigewahrsam

What is the meaning of Polizeigewahrsam in German?

Polizeigewahrsam is defined as:

[1] Preventive, police measure for danger defense, in which a person is briefly set in a police station

[1] präventive, polizeiliche Maßnahme zur Gefahrenabwehr, bei der eine Person kurzzeitig in einem Polizeirevier festgesetzt wird

How to use Polizeigewahrsam in a sentence?

Example sentences in German using Polizeigewahrsam with translations in English.

[1] „Eine große Gruppe von Schülern hat im bayerischen Starnberg versucht, einen 15-Jährigen aus dem Polizeigewahrsam zu befreien.“

[1] "A large group of students tried to free a 15-year-old from police custody in Starnberg in Bavaria"

[1] [Türkei:] „Zwei junge Leute, die einen lustigen Clip über den mangelnden Nutzen des türkischen Passes drehten und in den sozialen Medien teilten, wurden kurzerhand in Polizeigewahrsam genommen.“

[1] [Turkey:] "Two young people who turned a funny clip over the lack of benefit from the Turkish passport and shared on social media were quickly taken into police custody"