Is it der, die or das Partikel?
DIE
Partikel
The correct article in German of Partikel is die. So it is die Partikel! (nominative case)
The word Partikel is feminine, therefore the correct article is die.
Context 1
German declension of Partikel?
How does the declension of Partikel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Partikel | die Partikeln |
Genitive | der Partikel | der Partikeln |
Dative | der Partikel | den Partikeln |
Akkusative | die Partikel | die Partikeln |
What is the meaning of Partikel in German?
Partikel has various definitions in German:
[1] Linguistics: In a wide sense: generic term for all non -inflectable part of speech
[1] Linguistik: im weiten Sinne: Oberbegriff für alle nicht flektierbaren Wortarten[2] Linguistics: In the narrow sense: non -inflectable, non -sentence -eligible word that influences the importance of its reference units
[2] Linguistik: im engen Sinne: nicht flektierbares, nicht satzgliedfähiges Wort, das die Bedeutung seiner Bezugseinheiten beeinflusst[3] Catholic religion: particles of the host or the cross
[3] katholische Religion: Teilchen der Hostie oder auch des KreuzesHow to use Partikel in a sentence?
Example sentences in German using Partikel with translations in English.
[1] Die Präposition „ab“ ist eine Partikel.
[1] The preposition "AB" is a particle[1] „Über die Adverbien ist hier nichts besonderes zu sagen; dagegen seien die Partikeln (nicht flektierende Wörter) besonders erwähnt.“
[1] "Nothing special about the adverbs here is the particles (non -inflected words) particularly mentioned"[1] „Man nennt sie darum Formwörter oder ganz neutral Partikeln (»Teilchen«).“
[1] "They are called form words or completely neutral particles (" particles ") Ä"[2] „Sehr“ in dem Satz: „Du kommst sehr spät“ ist eine Partikel, speziell eine „Gradpartikel“.
[2] "very" in the sentence: "You come very late" is a particle, especially a "degree particle"[2] „Zu den Funktionswörtern können auch die Partikeln gerechnet werden, deren Bedeutung durch ihren Anteil am Zustandekommen des kommunikativen Sinns eines Textes zu bestimmen ist.“
[2] "The particles can also be counted towards the functional words, the importance of which is to be determined by their share in the form of the communicative sense of a text"[3] Mehrere Partikeln wurden von der heiligen Hostie abgebrochen, eine davon in den Kelch geworfen.
[3] Several particles were canceled by the Holy Hostie, one of them thrown into the gobletIs it der, die or das Partikel?
DAS
DER
Partikel
The correct article in German of Partikel is das or der. So it is das or der Partikel! (nominative case)
The word Partikel is neuter or masculine, therefore the correct article is das or der.
In this meaning, too, it is possible that particles accept the female form: the particles, then with the plural: the particle
Context 2
German declension of Partikel?
How does the declension of Partikel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Partikel | die Partikel |
Genitive | des Partikels | der Partikel |
Dative | dem Partikel | den Partikeln |
Akkusative | das Partikel | die Partikel |
What is the meaning of Partikel in German?
Partikel is defined as:
[1] Natural science: Small material body that is differentiated from its surroundings with a border
[1] Naturwissenschaft: kleiner materieller Körper, der sich mit einer Grenze von seiner Umgebung abgrenztHow to use Partikel in a sentence?
Example sentences in German using Partikel with translations in English.
[1] Diese Partikel sedimentieren im Erdschwerefeld.
[1] These particles sediment in the earth heavy field[1] Das Einatmen gewisser Partikel kann Krebs auslösen.
[1] The inhalation of certain particles can trigger cancer[1] Sand besteht aus vielen kleinen Partikeln.
[1] Sand consists of many small particle[1] „Alle Brennstoffe werden in so leichte Feinstaubteilchen umgewandelt, dass sie nicht sofort zu Boden sinken, sondern eine gewisse Zeit in der Atmosphäre herum wirbeln. Mit bloßem Auge sind die Partikel nicht wahrzunehmen.“
[1] "All fuels are converted into such light fine dust particles that they do not sink immediately to the ground, but rather a certain amount of time in the atmosphere with a whirl with the naked eye, the particles cannot be perceived."