Is it der, die or das Paradies?
DAS
Paradies
The correct article in German of Paradies is das. So it is das Paradies! (nominative case)
The word Paradies is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Paradies?
How does the declension of Paradies work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Paradies | die Paradiese |
Genitive | des Paradieses | der Paradiese |
Dative | dem Paradies dem Paradiese | den Paradiesen |
Akkusative | das Paradies | die Paradiese |
What is the meaning of Paradies in German?
Paradies has various definitions in German:
[1] No plural: Garden of Eden (in the conviction of some religions [including Christianity] the place to which blessed people come after death)
[1] kein Plural: Garten Eden (nach Überzeugung einiger Religionen [unter anderem auch des Christentums] der Ort, an den selige Menschen nach dem Tod kommen)[2] Translated to [1]: Place of bliss, joy
[2] übertragen zu [1]: Ort der Seligkeit, der Freude[3] Architecture: Portal -like stem in churches in the Middle Ages
[3] Architektur: portalähnlicher Vorbau bei Kirchen im MittelalterHow to use Paradies in a sentence?
Example sentences in German using Paradies with translations in English.
[1] Der sumerische Name für Paradies ist Dilmun.
[1] The Sumerical name for Paradies is Dilmunä[1] „Aber um an das Paradies zu glauben, muss man es nicht leibhaftig erlebt haben.“
[1] "But to believe in paradise, you don't have to have experienced it in person"[1] „Es lebten einmal im Paradies zwei Menschen, Adam und Eva.“
[1] "Once lived in paradise, two people, Adam and Evae"[2] Badezimmer: So schaffen Sie sich ein kleines Paradies.
[2] Bathroom: How to create a small paradise[2] Panama ist eines der älteren Paradiese für Steuerflüchtlinge.
[2] Panama is one of the older paradise for tax rap[2] „Der Inhalt der Erzählung scheint die himmliche Gerichtsverhandlung zu sein, die jeder zu besuchen hat, bevor er ins Paradies kommt.“
[2] "The content of the story seems to be the heavenly trial that everyone has to visit before he comes to paradise"[2] „Außerhalb der Stadt fühlt man sich allerdings sehr wohl; man glaubt in einem Paradies auf Erden zu sein, besonders wenn man in Richtung auf das Meer wandert.“
[2] "Outside of the city, however, you feel very well -known you think you are in a paradise on earth, especially if you wander towards the sea"[3] Ab dem 8. Jahrhundert wurde das Atrium durch eine überdachte Vorhalle ersetzt, die auch den Namen „Paradies“ oder „Galiläa“ trug. Sie wurde ein bevorzugter Begräbnisplatz angesehener Christen.
From the 8th century, the atrium was replaced by a covered vestibule, which also bore the name "Paradies" or "Galilee". She became a preferred burial place.