map of ubahn

Is it der, die or das Papagei?

DER

Papagei

The correct article in German of Papagei is der. So it is der Papagei! (nominative case)

The word Papagei is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Koller

German declension of Papagei?

How does the declension of Papagei work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Papagei die Papageien
Genitive des Papageien der Papageien
Dative dem Papageien den Papageien
Akkusative den Papageien die Papageien

What is the meaning of Papagei in German?

Papagei is defined as:

[1] In the tropics-based, in numerous species-occurring conspicuous (bright) colored, larger bird (psittaciformes) with a strong downwardly curved (top) beak that is capable and can be targeted on the words

[1] in den Tropen beheimateter, in zahlreichen Arten vorkommender auffällig (leuchtend) farbiger, größerer Vogel (Psittaciformes) mit einem stark nach unten gekrümmten (Ober-)Schnabel, der fähig ist und darauf abgerichtet werden kann, Worte nachzusprechen

How to use Papagei in a sentence?

Example sentences in German using Papagei with translations in English.

[1] Auf den entflogenen Papagei wurde ein hoher Finderlohn ausgesetzt.

[1] On the escaped parrot, a high finder wage was exposed at

[1] „Wie er auf seiner niederländischen Reise gegen seine herrlichen Kunstwerke, womit er sein Glück zu machen hoffte, Papageien eintauscht und, um das Trinkgeld zu sparen, die Domestiken porträtiert, die ihm einen Teller Früchte bringen!“[45]

[1] "As he hoped for his wonderful works of art on his Dutch journey against his magnificent works of art, whom he hoped his luck, reversed parrots and to save the tip, the domesticians portray, which bring him a plate of fruits" [45]

[1] „Eine Anziehungskraft, einen seltsamen Reiz besaß dieses Wartezimmer, und Das war ein stattlicher bunter Papagei mit giftigen kleinen Augen, der in einem Winkel inmitten eines Messing-Bauers saß und aus unbekannten Gründen Josephus hieß.“[46]

[1] "An attraction, a strange stimulus owned this waiting room, and that was a stately colorful parrot with toxic little eyes, sitting at an angle in the midst of a brass farmer and was called for unknown reasons Josephus" [46]

[1] „In ihrem Laube versteckt, schlagen schwarze, nordische Amseln — unter der Kuppel drinnen schaukeln sich, wie Akrobaten unter der höchsten Kuppel eines Zirkus, farbige Papageie und sehen senkrecht in das Becken hinab, in dem brasilianische Tauben ihre rosafarbene Brust baden.“[47]

[1] "Hidden in your arbor, beating black, Nordic blackbirds - under the dome indoors rock, like acrobats under the highest dome of a circus, colored parrot and look vertically into the basin, in the Brazilian pigeons their pink breast Baden. "[47]

[1] „Die Hunde, die Katzen, der Papagei, eifersüchtig aufeinander und Feind einander, aber in einer gemeinsamen Front des Hasses gegen Philipp vereint, einer Phalanx tückischer Blicke, wie alles in diesem Haus ihn haßte, die Verwandten seiner Frau, die Miterben, die verbröckelnden Mauern, das stumpfe Parkett, die rieselnden, säuselnden Röhren der kaputten Heizung, der lange nicht gerichteten Bäder, die Tiere hielten die Möbel wie Kampftürme besetzt und beobachteten den Schlaf ihrer Herrin aus halbgeöffneten Lidern, den Schlaf ihres Opfers, an das sie gekettet waren und das sie bewachten.“[48]

[1] "The dogs, the cats, the parrot, jealous of each other and enemy, but in a common front of Hasses against Philipp united, a Phalanx treacherous looks, how everything hated him in this house, the relatives of his wife who participate the crocking walls, the dull parquet, the trickling, trickling tubes of broken heating, the long non-directed baths, the animals kept the furniture as battle towers occupied and watched the sleep of her mistress of semi-open eyelids, the sleep of her sacrifice to which she were chained and that they guarded "[48]

[1] „Da lehrte gleichzeitig eine Witwe in Lima ihren Papagei das Wörtchen ‚Caramba‘ nachsprechen.“[49]

[1] "At the same time, a widow in Lima taught her parrot the word, caramba 'reward k" [49]

[1] „Ungeheure Gletscher schieben ihre mächtigen Eismassen bis in die Brandung. Und dann plötzlicher Szenenwechsel: Anstatt der von immergrünen Buchen umrahmten Gletscherströme ein wildes, fast völlig vegetationsloses Felsenpanorama oder ein weiter Einblick in eine Gegend mit grünen Wäldern, deren Baumkronen, oft mit Schneekissen beladen, sich wie riesige Dolden emporrecken, mit graubraunem, niederem Buschwerk, das noch Kolibris und Papageien beleben, mit blauen Felsen und glänzenden Schneefeldern, über die eine Guanakoherde wie eine braune Woge dahinstiebt.“[50]

[1] "Unmear glaciers push their powerful ice masses to the surf at the surf and then sudden scenes: instead of the glacier streams framed by evergreen reserves, a wild, almost completely vegetation-free rock panorama or a further insight into an area with green forests, their treetops, often with Loading snow pillows, like huge landlocks, with a grown, low bush, which still liven up hummingbirds and parrots, with blue rocks and shiny snowfields, over which a guanako herd like a brown wave. "[50]

[1] „Da, wo in einer Kirche der Hochaltar steht, stand hier eine niedere, voluminöse Säule, die einen kuppelartig gewölbten Käfig trug, darin ein Papagei.“[51]

[1] "There, where in a church of the high altar stands, here was a lower, voluminous pillar, which wore a dome-like curved cage, therein a parrot" [51]

[1] „Hauptärgernisse unter lieben Nachbarn sind die Grenzabstände von Sträuchern und Bäumen, zweitens die häufig unerwünschten Naturprodukte Herbstlaub, Samen und Unkraut, drittens die lieben Haus- und Hoftierchen, die das Nachbarrecht noch nicht verinnerlicht haben: quakende Frösche, krähende Hähne, bellende Hunde, kreischende Papageien, blökende Schafe und sogar glockenbehängte Kühe.“[52]

[1] "Main priority among dear neighbors are the border distances of shrubs and trees, secondly the commonly unwanted natural products of autumn leaves, seeds and weeds, thirdly the dear house and hofests who have not internalized the neighbor law: Quail frogs, crowd roosters, barking Dogs, screeching parrots, flocking sheep and even bell-handled cows "[52]

[1] „Unter zärtlichen Beschwichtigungen brachte sie den aufgebrachten Papagei in ihre Wohnung, verschloß sorgfältig alle Fenster und ließ den Exoten aus dem Bauer schlüpfen.“[53]

[1] "Under tender appeasment, she brought the applied parrot into her apartment, carefully lock all the windows and let the exotic from the farmer hatch me" [53]

[1] „Zum Beispiel erinnere ich mich an eine Gouvernante, die auf die Bitte ihrer Arbeitgeberin, den Käfig des Papageis zu säubern, antwortete: »Sie sollten fragen, was ich heute Nachmittag tun möchte, und ich würde antworten, dass ich den Käfig des Papageis säubern möchte.«“[54]

[1] "For example, for example, I remember a governess who responded to the request for her employer to clean the cage of the parrotis," You should ask what I want to do this afternoon, and I would answer that I would answer the cage the parrot wants to clean me «" [54]

[1] „Papageien sind lustige Vögel – einige von ihnen können sogar sprechen. Sie wie auch viele andere Vögel bereiten Menschen mit ihrem Verhalten Spaß.“[55]

[1] "Parrots are funny birds - some of them can even speak at them as many other birds prepare people with their behavior." [55]

[1] „Der vom Aussterben bedrohte Cape Parrot ist der einzige endemische Papagei in Südafrika. Rund 1000 der großen, grün-goldenen Vögel leben noch am östlichen Kap.“[56]

[1] "The endangered Cape Parrot is the only endemic parrot in South Africa around 1000 of the large, green-golden birds still live on the eastern chap." [56]

[2] „Brust, Flügel und Leib dieses Papagei, der als solcher nicht zu verkennen ist, tragen wie beim Wernigeröder Vogel Königsschildchen, nur daß wie bei dem Vogel auf Blatt 1 die Schildchen nachträglich am Vogel befestigt sind, während beim Wernigeröder Kleinod Wappen, Namen und Jahre gleich mit dem Vogel herausgearbeitet erscheinen.“[57]

[2] "Breast, wing and body of this parrot, who is not to be misconceive as such, wearing royal tags as at the Wernigeröder bird, except that as the bird on leaf 1, the tags are subsequently attached to the bird, while at the Wernigeröder Klef coat of arms, Names and years Imagined with the bird appearing "[57]

[2] „Außer nach dem Papagei schossen die Schützen der älteren Zeit durch den Ring, eine Übung, über welche nichts Näheres bekannt ist.“[58]

[2] "Except after the parrot, the shooters of the older time shot through the ring, an exercise, which is known about which is known at no more known at" [58]

[3]

[3]

[4] „Jack war ein Papagei. Er sprach gern nach.“[59]

[4] "Jack was a parrot he liked to talk." [59]

[5]

[5]

[6] „Im 19. Jahrhundert spitzte sich die Debatte dahingehend zu, dass behauptet wurde, der Schauspieler sei höchstens ein brillanter Kopist, nicht viel mehr als ein ‚Papagei[]‘ – wie sich Constantin Coquelin in seiner Schrift Die Kunst und der Schauspieler (1883) beschwerte.“[60]

[6] "In the 19th century, the debate pointed to the fact that it was claimed that the actor is at most a brilliant copy, not much more than one, parrot [] 'as Constantin Coquelin in his writing the art and actor (1883) complained. "[60]

[7]

[7]

[8] „Sie beobachtete aufmerksam die Frauen, die um sie herumsaßen. Sie studierte ihre Kleider, und sie forschte in ihren Gesichtern nach derselben Erwartung, die in ihr war. Sie fand sie nicht. Sie fand böse, ältliche Papageien, die zu stark geschminkt waren und aus faltigen, lidlosen Augen auf die jüngeren Frauen blickten, und junge Frauen zerbrechlicher Eleganz, deren skeptischen Blicken nichts entging als die unbegreifliche Faszination einfachen Da-Seins.“[61]

[8] "She watched attentively the women who lacted around her, studying her clothes, and she researched in her faces after the same expectation that was in her. She did not find her. They found evil, elderly parrots, which were too strong and from wrinkled, ill-free eyes looked at the younger women, and young women's fragile elegance, whose skeptical views escaped anything as the incomprehensible fascination of simple DA-be. "[61]

[9] „Manche Mitbewohner stört es, wie sich Frau Riedel ‚aufgetakelt‘, in ‚grelle‘ Farben gekleidet, meist mit breitrandigem Hut, sehen lässt. […] In der Dokumentation steht zu lesen, dass einige Bewohner gehässig von ihr als ‚der Papagei‘ sprechen.“[62]

[9] "Some roommates disturbs it as Ms. Riedel, unobacked ', dressed in, bright' colors, mostly with wide-marginal hat, leeks [...] [...] in the documentation is to read that some residents are ridiculed by her as, The parrot 'speak. "[62]

[10]

[10]

[11]

[11]

[12]

[12]

[13]

[13]

[14]

[14]

Pictures or photos of Papagei

[1] Halbtotale eines Papageis (Hellroter Ara) aus der Gattung der Eigentlichen Aras im Allwetterzoo Münster
[1] Halbtotale eines Papageis (Hellroter Ara) aus der Gattung der Eigentlichen Aras im Allwetterzoo Münster
[1] Aras sind wohl eine der bekanntesten Vertreter der Papageien
[1] Aras sind wohl eine der bekanntesten Vertreter der Papageien
[1] ein Papagei der australischen Art Blasskopfrosella
[1] ein Papagei der australischen Art Blasskopfrosella
[2] Bogenschützen beim Papageienschießen in Avignon; Illustration aus dem 17. Jahrhundert
[2] Bogenschützen beim Papageienschießen in Avignon; Illustration aus dem 17. Jahrhundert
[2] im Museum für Thüringer Volkskunde Erfurt ausgestellter Papagei
[2] im Museum für Thüringer Volkskunde Erfurt ausgestellter Papagei