map of ubahn

Is it der, die oder das Ohnmacht?

DIE

The correct article in German of Ohnmacht is die. So it is die Ohnmacht! (nominative case)

The word Ohnmacht is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Verpflichtung

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Ohnmacht?

How does the declension of Ohnmacht work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Ohnmacht die Ohnmachten
Genitive der Ohnmacht der Ohnmachten
Dative der Ohnmacht den Ohnmachten
Akkusative die Ohnmacht die Ohnmachten

What is the meaning of Ohnmacht in German?

Ohnmacht has various definitions in German:

[1] Temporary unconsciousness

[1] vorübergehende Bewusstlosigkeit

[2] No plural: inability to do something

[2] kein Plural: Unfähigkeit, etwas zu tun

How to use Ohnmacht in a sentence?

Example sentences in German using Ohnmacht with translations in English.

[1] Er fiel in Ohnmacht. Die Sinne schwanden ihm, und er lag lange in tiefer Ohnmacht und kam dann auch nur langsam zu sich.

[1] He fell his mind in Wickerse.

[1] „Die Ohnmacht verließ ihn nur so weit, daß sich allein der Rauschzustand in seinem Bewußtsein bewegte.“

[1] "The fainting left him only so far that the state of intoxication in his consciousness moves" alone "

[1] „Schon als er im Wald dem Bauern begegnet war, hatte Benjamin als Familienvater um Gnade gebeten, bevor er in Ohnmacht fiel.“

[1] "When he had met the farmer in the forest, Benjamin had asked for mercy as a father of family before fainting"

[1] „Das waren meine Gedanken nach ihrer Ohnmacht, und sie konnten in mir erst wirksam werden, als sie ausreiften.“

[1] "These were my thoughts according to their fainting, and they could only become effective in me when they tripen" "

[1] „Aber ehe sie's erreichen konnte, wurde sie wie von einer Ohnmacht überrascht und sank auf der Schwelle des Balkons nieder.“

[1] "But before she could reach it, she was surprised by a fainting and sank on the threshold of the Balcony" "

[2] Die Ohnmacht Liechtensteins lag auf der Hand, und so musste es auf europäischen Druck sein Bankgeheimnis lüften.

[2] Liechtenstein's fainting was obvious, and so it had to be a federation at European pressure

[2] „Diese Ohnmacht verschärft für viele die Lage nur noch weiter.“

[2] "For many, this fainting only further exacerbates the situation"

[2] „Aber die Ohnmacht lähmt.“

[2] "But the impotence paralyzes"

[2] „Sie wurden ihm zu einem Maßstab seiner Ohnmacht und zu einem Vorwurf.“

[2] "They became a yardstick of his impotence and an allegation"

How do you pronounce Ohnmacht?

Ohnmacht

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.