map of ubahn

Is it der, die oder das Nervenkitzel?

DER

The correct article in German of Nervenkitzel is der. So it is der Nervenkitzel! (nominative case)

The word Nervenkitzel is masculine, therefore the correct article is der.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Aussteller

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Nervenkitzel?

How does the declension of Nervenkitzel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Nervenkitzel die Nervenkitzel
Genitive des Nervenkitzels der Nervenkitzel
Dative dem Nervenkitzel den Nervenkitzeln
Akkusative den Nervenkitzel die Nervenkitzel

What is the meaning of Nervenkitzel in German?

Nervenkitzel is defined as:

[1] colloquially: particularly nerve -wracking tension in a situation that is usually associated with increased hormone release

[1] umgangssprachlich: besonders nervenaufreibende Spannung in einer Situation, die meist mit erhöhter Hormonausschüttung verbunden ist

How to use Nervenkitzel in a sentence?

Example sentences in German using Nervenkitzel with translations in English.

[1] Ich liebe den Nervenkitzel bei Achterbahnfahrten.

[1] I love the thrill on roller coaster driving

[1] Am Bungeejumping reizt mich vor allem der Nervenkitzel.

[1] At the bungee jumping, the thrill is particularly appealing to me

[1] „Die Abstimmung über einen Austritt Großbritanniens aus der Europäischen Union wird immer mehr zum Nervenkitzel.“

[1] "The vote on the exit of Great Britain from the European Union is becoming more and more a thriller" "

[1] „Sie begleiten die Techniker im Cockpit der Schneekatze auf ihrer abendlichen Fahrt, die auf den Hängen der steilsten präparierten Piste Italiens fast genauso viel Nervenkitzel mit sich bringt wie die Abfahrt selbst.“

[1] "They accompany the technicians in the cockpit of the snow cat on their evening ride, which on the slopes of the steepest prepared slopes in Italy brings almost as much thrills with them as the descent self" "

[1] „Je nach Risikomentalität wird der Nervenkitzel in echten Gefahrensituationen gesucht oder auch nur in abgesicherten Scheinbedrohungen von virtuellen Welten oder Vergnügungsarrangements ausgelebt.“

[1] "Depending on the risk of risk, the thrill is sought in real dangerous situations or even in secure shear threats of virtual worlds or amusement arrangements"

[1] „Obwohl es mir leid tat, dass ich Hamid so viel Kummer bereitet hatte, genoss ich insgeheim den Nervenkitzel, den mir unsere Flucht aus Bordj el Haouas bereitete.“

[1] "Although I was sorry that I had made Hamid so much grief, I secretly enjoyed the thrill that our escape from Bordj El Haouas Bauentanz" "

How do you pronounce Nervenkitzel?

Nervenkitzel

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.