map of ubahn

Is it der, die or das Mär?

DIE

Mär

The correct article in German of Mär is die. So it is die Mär! (nominative case)

The word Mär is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Gemüse

German declension of Mär?

How does the declension of Mär work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Mär die Mären
Genitive der Mär der Mären
Dative der Mär den Mären
Akkusative die Mär die Mären

What is the meaning of Mär in German?

Mär has various definitions in German:

[1] raised, outdated: strange story or narrative

[1] gehoben, veraltet: seltsame Geschichte oder Erzählung

[2] Mockery: Report, which no credibility has untrue narration

[2] spöttisch: Bericht, der keine Glaubwürdigkeit besitzt; unwahre Erzählung

How to use Mär in a sentence?

Example sentences in German using Mär with translations in English.

[1] Er erzählte die Mär von der schönen Jungfer.

[1] He told the fairy tale of the beautiful Jungferä

[1] „Schräg gegenüber mündet bei Bingen die Nahe in den Rhein, und gleich nebenan liegt der Mäuseturm mit seiner erbaulichen Mär.“

[1] "The close to the Rhine, and right next door is the Mäuseturm with its edifying margin" near Bingen, "

[1] „Doch zu Beginn des 19. Jahrhunderts rühmte der Dichterfürst das »köstliche Werk« und trug die Mär nach der Ausgabe von 1807 sogar auf Weimarer Gesellschaften vor.“

[1] "But at the beginning of the 19esh century the poet prince praised the" delicious work "and even performed the fairy tale in Weimar after the edition of 1807."

[1] „Die Mär ging um, daß sich ein Weiß Ferdl mehr erlauben dürfe als jeder andere, denn er genieße »oben« Narrenfreiheit.“

[1] "The Märm dealt that a white Ferdl could afford more than anyone else, because he enjoys" above "Freibenfreiheitä" above "

[2] „Seit Monaten kursieren im Netz haarsträubende Berichte über angebliche Untaten von Flüchtlingen, die Mär von den geschlachteten Zicklein aus dem Streichelzoo ist nur eine davon.“

[2] "Hair -raising reports have been circulating on the net of alleged misdeeds of refugees, the fairy tale of the slaughtered plump from the petting zoo is only one of them" "