Is it der, die or das Mitstreiter?
DER
Mitstreiter
The correct article in German of Mitstreiter is der. So it is der Mitstreiter! (nominative case)
The word Mitstreiter is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Mitstreiter?
How does the declension of Mitstreiter work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Mitstreiter | die Mitstreiter |
Genitive | des Mitstreiters | der Mitstreiter |
Dative | dem Mitstreiter | den Mitstreitern |
Akkusative | den Mitstreiter | die Mitstreiter |
What is the meaning of Mitstreiter in German?
Mitstreiter is defined as:
[1] someone who pursues the same goal as another, so that both fight together for this goal
[1] jemand, der dasselbe Ziel verfolgt wie ein anderer, so dass beide zusammen für dieses Ziel kämpfenHow to use Mitstreiter in a sentence?
Example sentences in German using Mitstreiter with translations in English.
[1] Seine Thaten sind von seinen Jüngern ausführlich beschrieben und veröffentlicht. Diese berichten, er habe mit funfzig und mehr seiner Mitstreiter den Todeskampf bestanden, im 37. Jahre seiner Weihe. Das ist gerade das Jahr 755 der Menschwerdung Christi, das 14. Pippins des Jüngern.
[1] His deeds are described in detail by his disciples and published these reports that he had passed the agony with Funfzig and more of his fellow campaigners, in the 37th year of his consecration. This is just the year 755 of the Incarnation of Christ, the 14th Pippins of the disciples.[1] Epaphroditus. [25] Jch habs aber fur noetig angesehen, den bruder Epaphroditum zu euch zu senden, der mein gehuelffe vnd mitstreiter, vnd ewer Apostel, vnd meiner notdurfft diener ist. [26]Sintemal er nach euch allen verlangen hatte, vnd war hoch bekuemmert, darumb das jr gehoeret hattet, das er kranck war gewesen. [27] Vnd er war zwar todkranck, aber Gott hat sich vber jn erbarmet, Nicht allein vber jn, sondern auch vber mich, Auff das ich nicht eine trawrigkeit vber die ander hette.
[1] Epaphroditusä [25] Jch Habs considered to send the brother Epaphroditum to you, who is my walking and fellow campaigner, and Ewer Apostle, and my emergency servant. [26] Sintemal he had to ask all of you, and was highly known, so the JR had a crane. [27] And he was a crane, but God has mercy from Jn, not only over Jn, but also over me, on that I was not a trawwict of the other.[1] Wagner und seine Mitstreiter hatten vor dem Rathaus ein Zelt aufgebaut.
[1] Wagner and his colleagues had built up a tent in front of the town hall[1] „Begleitet von diesen Mitstreitern und deren Gefolgsleuten, reitet er im Frühjahr des folgenden Jahres zu Thorstein und baut sich mit seiner Schar vor dessen Hof auf.“
[1] "Accompanied by these colleagues and their followers, he rides to Thorstein in the spring of the following year and builds up with his crowd in front of his farm"[1] „Mit viel Mühe rückte Bolívar nicht nur gegen die Spanier vor, es gelang ihm auch, seine machthungrigen Mitstreiter unter Kontrolle zu halten und einen Rassenkrieg zu verhindern.“
[1] "With a lot of effort, Bolívar not only advocated the Spaniards, he also managed to keep his power -hungry colleagues under control and prevent a racial war"