
Is it der, die or das Mitbringsel?
DAS
Mitbringsel
The correct article in German of Mitbringsel is das. So it is das Mitbringsel! (nominative case)
The word Mitbringsel is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Mitbringsel?
How does the declension of Mitbringsel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Mitbringsel | die Mitbringsel |
Genitive | des Mitbringsels | der Mitbringsel |
Dative | dem Mitbringsel | den Mitbringseln |
Akkusative | das Mitbringsel | die Mitbringsel |
What is the meaning of Mitbringsel in German?
Mitbringsel is defined as:
[1] A small gift that you bring someone with a visit or a trip
[1] ein kleines Geschenk, das man jemandem bei einem Besuch oder von einer Reise mitbringtHow to use Mitbringsel in a sentence?
Example sentences in German using Mitbringsel with translations in English.
[1] Ich bekomme von meinem Vater nach jeder Dienstreise ein Mitbringsel.
[1] I get a souvenir from my father after every business trip[1] Er hat sich von allen Exkursionen ein Mitbringsel aufbewahrt.
[1] He has kept a souvenir of all excursions[1] „Wilhelm II. ließ damals das Mitbringsel in den Wandschmuck des Saals einarbeiten.“
[1] "Wilhelm IIÄ had the souvenir into the wall decorations of the hall."[1] „Diese Menschen hatten in ihrem Mitbringsel eine Unmenge nutzlosen Krams, wie ihn arme Menschen mit Vorliebe sammeln und aufheben.“
[1] "In their souvenirs, these people had a lot of useless stuff, as poor people gather them with preference and disabilities"[1] „Ihre vierundzwanzig Nichten erwarteten Mitbringsel aus Europa, und die Armen, die regelmäßig an ihre Tür klopften, erhofften sich Schuhe für ihre Kinder oder irgendetwas, das sie weiterverkaufen konnten.“
[1] "Your twenty -four -year -old souvenirs from Europe, and the arms that regularly knocked on their door hoped for shoes for their children or anything they could resell"[1] „Die nicht mehr benötigte Munition und anderes militärisches Gerät ließen sie einfach auf den Wiesen liegen, um Platz zu schaffen für die Mitbringsel aus dem Feindesland.“
[1] "The ammunition that is no longer needed and other military equipment simply left them on the meadows to make room for the souvenirs from the enemy country"