map of ubahn

Is it der, die or das Misere?

DIE

Misere

The correct article in German of Misere is die. So it is die Misere! (nominative case)

The word Misere is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

März

German declension of Misere?

How does the declension of Misere work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Misere die Miseren
Genitive der Misere der Miseren
Dative der Misere den Miseren
Akkusative die Misere die Miseren

What is the meaning of Misere in German?

Misere is defined as:

[1] bad situation, worse condition

[1] schlimme Situation, schlimmer Zustand

How to use Misere in a sentence?

Example sentences in German using Misere with translations in English.

[1] „Es hatte gar keinen Sinn, ihn auf unsere Misere anzusprechen.“

[1] "There was no point in addressing him on our misery"

[1] „Zu diesen Miseren rein wirtschaftlicher Natur kam noch, daß ich's nur gestehe, die Sehnsucht nach der Liebe, von der ich schon allerhand Lobendes in Romanen und Zeitungsnachrichten gehört hatte.“

[1] "In addition to these miseries of purely economic nature, I only confess, the longing for love, from which I had already heard all kinds of praise in novels and newspaper messages"

[1] „Wenn er es nicht schaffte, sich aus seiner Misere zu befreien, dann gäbe es nichts mehr, was ihn zur Heimkehr bewegen könnte.“

[1] "If he didn't manage to free himself from his misery, there would be nothing more that could move him home"

[1] „Sie hatten ein Land an Afrikas Westküste in hoffnungsloser Armut und Misere hinterlassen.“

[1] "You had left a country on Africa's west coast in hopeless poverty and misery"

[1] „Vielleicht liegt die Wurzel unserer Misere, der menschlichen Misere darin, dass wir die ganze Schönheit unseres Lebens opfern, uns von Totems, Tabus, Kreuzen, Blutopfern, Kirchtürmen, Moscheen, Rassen, Armeen, Flaggen und Nationen einsperren lassen, um die Tatsache des Todes zu leugnen, die einzige Tatsache, die wir haben.“

[1] “Perhaps the root of our misery, the human misery is that we sacrifice the whole beauty of our lives, to be locked up by totems, taboos, taboos, cross, blood sacrifice, church towers, mosques, breeds, armies, flags and nations to deny the fact of death, the only fact that we have "