map of ubahn

Is it der, die oder das Maßnahme?

DIE

The correct article in German of Maßnahme is die. So it is die Maßnahme! (nominative case)

The word Maßnahme is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Festspiel

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Maßnahme?

How does the declension of Maßnahme work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Maßnahme die Maßnahmen
Genitive der Maßnahme der Maßnahmen
Dative der Maßnahme den Maßnahmen
Akkusative die Maßnahme die Maßnahmen

What is the meaning of Maßnahme in German?

Maßnahme is defined as:

[1] dedicated act

[1] zweckbestimmte Handlung

How to use Maßnahme in a sentence?

Example sentences in German using Maßnahme with translations in English.

[1] Alle getroffenen Maßnahmen haben nicht ausgereicht, um das Unglück zu verhindern.

[1] All the measures taken were not sufficient to prevent the accident.

[1] Welche Maßnahmen treffen sie um die Kostenabweichung zu minimieren.

[1] What measures do you take to minimize the cost variance.

[1] Haben Sie Maßnahmen angedacht mit denen das Projekt doch noch fristgerecht fertiggestellt werden kann.

[1] Have you considered measures with which the project can still be completed on time.

[1] Welche Maßnahmen wollen Sie ergreifen, wenn es weiter schneit?

[1] What action do you want to take if it continues to snow?

[1] „Wird dem Arbeitslosen ein Arbeitsplatz oder eine Maßnahme zur Wiedereingliederung in das Arbeitsleben angeboten, so ist häufig zweifelhaft, ob die Beschäftigung oder Weiterbildungsmaßnahme dem Arbeitslosen aus gesundheitlichen Gründen zumutbar ist.“[2]

[1] "If the unemployed person is offered a job or a measure for reintegration into working life, it is often doubtful whether the job or further training measure is reasonable for the unemployed person for health reasons." [2]

[1] „Und selbst diejenigen, die in eine Maßnahme der Arbeitsagentur oder in eine Vollzeitklasse der beruflichen Schulen gehen, selbst die landen dann hinterher nicht alle in Ausbildung, sondern drehen eine weitere Warteschleife.“[3]

[1] "And even those who go to a measure of the employment agency or to a full-time class of the vocational schools, not all of them end up in training afterwards, but turn another waiting loop." [3]

How do you pronounce Maßnahme?

Maßnahme
Audio
Audio
Audio
Audio

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.