map of ubahn

Is it der, die or das Maßnahme?

DIE

Maßnahme

The correct article in German of Maßnahme is die. So it is die Maßnahme! (nominative case)

The word Maßnahme is feminine, therefore the correct article is die.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Beweis

German declension of Maßnahme?

How does the declension of Maßnahme work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Maßnahme die Maßnahmen
Genitive der Maßnahme der Maßnahmen
Dative der Maßnahme den Maßnahmen
Akkusative die Maßnahme die Maßnahmen

What is the meaning of Maßnahme in German?

Maßnahme is defined as:

[1] dedicated act

[1] zweckbestimmte Handlung

How to use Maßnahme in a sentence?

Example sentences in German using Maßnahme with translations in English.

[1] Alle getroffenen Maßnahmen haben nicht ausgereicht, um das Unglück zu verhindern.

[1] All the measures taken were not sufficient to prevent the accident.

[1] Welche Maßnahmen treffen sie um die Kostenabweichung zu minimieren.

[1] What measures do you take to minimize the cost variance.

[1] Haben Sie Maßnahmen angedacht mit denen das Projekt doch noch fristgerecht fertiggestellt werden kann.

[1] Have you considered measures with which the project can still be completed on time.

[1] Welche Maßnahmen wollen Sie ergreifen, wenn es weiter schneit?

[1] What action do you want to take if it continues to snow?

[1] „Wird dem Arbeitslosen ein Arbeitsplatz oder eine Maßnahme zur Wiedereingliederung in das Arbeitsleben angeboten, so ist häufig zweifelhaft, ob die Beschäftigung oder Weiterbildungsmaßnahme dem Arbeitslosen aus gesundheitlichen Gründen zumutbar ist.“[2]

[1] "If the unemployed person is offered a job or a measure for reintegration into working life, it is often doubtful whether the job or further training measure is reasonable for the unemployed person for health reasons." [2]

[1] „Und selbst diejenigen, die in eine Maßnahme der Arbeitsagentur oder in eine Vollzeitklasse der beruflichen Schulen gehen, selbst die landen dann hinterher nicht alle in Ausbildung, sondern drehen eine weitere Warteschleife.“[3]

[1] "And even those who go to a measure of the employment agency or to a full-time class of the vocational schools, not all of them end up in training afterwards, but turn another waiting loop." [3]