Is it der, die or das Marotte?
DIE
Marotte
The correct article in German of Marotte is die. So it is die Marotte! (nominative case)
The word Marotte is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Marotte?
How does the declension of Marotte work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Marotte | die Marotten |
Genitive | der Marotte | der Marotten |
Dative | der Marotte | den Marotten |
Akkusative | die Marotte | die Marotten |
What is the meaning of Marotte in German?
Marotte is defined as:
[1] Notorce habit of a person who is incomprehensible to fellow human beings
[1] notorische Angewohnheit einer Person, die für Mitmenschen unverständlich istHow to use Marotte in a sentence?
Example sentences in German using Marotte with translations in English.
[1] Pseudonyme sind Tarnungen, und wenn es einer so will, lasse man ihn bei der sonderbaren Marotte.
[1] Pseudonyms are camouflages, and if one wants it, let him go with the strange quirks[1] „Dass erwachsene Menschen Plastiktüten sammeln oder Überraschungseier, hatte ich bisher als eine merkwürdige Marotte abgetan.“
[1] "The fact that adult people collect plastic bags or surprise eggs so far I have had a strange quirk"[1] „Es war tatsächlich eine seltsame Marotte, die jedem schnell auf die Nerven ging.“
[1] "It was actually a strange quirk that quickly on everyone's nerves"[1] „Er lachte, als ich ihn an das Wörtchen »sko« erinnerte, er schien diese isländische Marotte gut zu kennen.“
[1] "He laughed when I reminded him of the word" Sko "that he seemed to know this Icelandic quirk well"[1] „Sie schüttelt amüsiert den Kopf, wie man es tut, wenn man von einer skurrilen Marotte erzählt.“
[1] "She shakes her head as you do when you tell about a bizarre quirk"