Is it der, die or das Mannschaftskollege?
DER
Mannschaftskollege
The correct article in German of Mannschaftskollege is der. So it is der Mannschaftskollege! (nominative case)
The word Mannschaftskollege is masculine, therefore the correct article is der.
German declension of Mannschaftskollege?
How does the declension of Mannschaftskollege work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | der Mannschaftskollege | die Mannschaftskollegen |
Genitive | des Mannschaftskollegen | der Mannschaftskollegen |
Dative | dem Mannschaftskollegen | den Mannschaftskollegen |
Akkusative | den Mannschaftskollegen | die Mannschaftskollegen |
What is the meaning of Mannschaftskollege in German?
Mannschaftskollege is defined as:
[1] person who is in the same team
[1] Person, die in der selben Mannschaft istHow to use Mannschaftskollege in a sentence?
Example sentences in German using Mannschaftskollege with translations in English.
[1] An den verletzten Fußballer Holger Badshuber: "Lass den Kopf nicht hängen", twitterte sein Mannschaftskollege Mario Götze.
[1] To the injured footballer Holger Badshuber: "Don't let your head hanging," tweeted his teammate Mario Götze[1] „Zumindest bei der Vormittagseinheit kamen die Trainingskiebitze am Mittwoch so richtig auf ihre Kosten. ‚Da ist endlich mal Feuer drin‘, freute sich einer der Zuschauer, der mit Begeisterung feststellte, dass der 20-jährige Kerem Demirbay gerade den vierten Mannschaftskollegen ‚umgeholzt‘ hätte.“
[1] "At least in the morning unit, the training skills really came to their cost on Wednesday 'there is finally a fire,' was pleased with one of the spectators who was enthusiastic that the 20-year-old Kerem Demirbay was just the fourth team colleague 'Had Holded'. "[1] „Und als […] [er] in der allerletzten noch laufenden Partie des Turniers in einem schwierigen Turmendspiel gegen den ungarischen Großmeister Lengyel ebenfalls mit großem Appetit in solch ein Käsebrot biss, wusste sein Mannschaftskollege Lothar Schmid: ‚Jetzt gewinnt Helmut!‘“
[1] "And as […] [he] in the very last game of the tournament in a difficult tower endgame against the Hungarian Grand Master Lengyel, also with great appetite in such a cheese bread, his teammate Lothar Schmid knew: ' Ease '"