Is it der, die or das Malheur?
DAS
Malheur
The correct article in German of Malheur is das. So it is das Malheur! (nominative case)
The word Malheur is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Malheur?
How does the declension of Malheur work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural 1 | Plural 2 |
---|---|---|---|
Nominative | das Malheur | die Malheurs | die Malheure |
Genitive | des Malheurs | der Malheurs | der Malheure |
Dative | dem Malheur | den Malheurs | den Malheuren |
Akkusative | das Malheur | die Malheurs | die Malheure |
What is the meaning of Malheur in German?
Malheur is defined as:
[1] accident, (embarrassing) mishap, accident, bad luck (always in connection with an event)
[1] Unglücksfall, (peinliches) Missgeschick, Unfall, Pech (immer in Verbindung mit einem Ereignis)How to use Malheur in a sentence?
Example sentences in German using Malheur with translations in English.
[1] Mir ist letztens ein Malheur passiert.
[1] I recently passed a mishap[1] „Vielleicht besänftigte es sie, dass das Malheur in unmittelbarer Nähe der königlichen Familie geschehen war.“
[1] "Perhaps she soothed that the mishap had happened in the immediate vicinity of the royal family"[1] »Melde gehorsamst, Herr Lajtnant«, antwortete Schwejk gemütigt lachend, »dass mir unterdessen, was ich auf den nächsten Zug gewartet hab, das Malheur passiert ist, dass ich am Tisch ein Bier nach dem anderen getrunken hab.«
[1] "Report obedient, Mr. Lajtnant," said Schwejk with a laugh, "that meanwhile what I waited for the next train, the mishap happened to me, that I drank one beer after the other at the other" "[1] „Ich wüsste kein Furcht erregenderes Malheur, als ohne die Umarmungen von Frauen die Tage und Nächte aushalten zu müssen.“
[1] "I don't know more excitedly as without having to endure the days and nights without the hugs of women"[1] „Morgen würde er Frances erklären, ihm sei ein Malheur passiert, während er mit Jackie plauderte.“
[1] "Tomorrow he would explain Frances that a mishap had happened to him while he was with Jackie Plaudetä"