map of ubahn

Is it der, die oder das Majestät?

DIE

The correct article in German of Majestät is die. So it is die Majestät! (nominative case)

The word Majestät is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Marktplatz

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Majestät?

How does the declension of Majestät work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Majestät die Majestäten
Genitive der Majestät der Majestäten
Dative der Majestät den Majestäten
Akkusative die Majestät die Majestäten

What is the meaning of Majestät in German?

Majestät has various definitions in German:

[1] Title of Kaisern and Kings (in the title also used with preceding pronouns)

[1] Titel von Kaisern und Königen (in der Anrede auch mit vorangehendem Pronomen verwendet)

[2] Without plural: a property such as glory, grandeur or size that comes from something or someone

[2] ohne Plural: eine Eigenschaft wie Herrlichkeit, Erhabenheit oder Größe, die von etwas oder jemanden ausgeht

How to use Majestät in a sentence?

Example sentences in German using Majestät with translations in English.

[1] „Die Majestäten scheinen die angespannte Lage zwischen den beiden führenden deutschen Mächten vergessen zu wollen.“

[1] "The majesties seem to forget the tense situation between the two leading German powers"

[1] „Die darauffolgende Audienz bei Ihrer Majestät war ein weiteres wichtiges Ereignis.“

[1] "The subsequent audience at your majesty was another important event"

[1] „Mit sechzig war er von Ihrer Majestät der Königin von England huldvoll zum Ritter geschlagen worden.“.

[1] "With sixty he had been paying a lot of knight from her majesty of the Queen of England".

[1] „Aber hier mußte sie von einem zufällig die Freitreppe herabkommenden Kammerherrn in Erfahrung bringen, daß Seine Majestät Potsdam bereits wieder verlassen und sich zur Begrüßung Ihrer Majestät der Königin, die tags darauf aus Bad Pyrmont zurückzukehren gedenke, nach Paretz begeben habe, wo man, frei vom Zwange des Hofes, eine Woche lang in glücklicher Zurückgezogenheit zu verleben gedenke.“

[1] "But here she had to find out from a freely stinging chamberlain that his Majesty Potsdam has already left and to greet her queen of majesty to return from Bad Pyrmont, to go back to Paretz, where one, free from the constraint of the courtyard, to be happy to spend a week in a happy retreat "

[2] „Die Welt, über die man regiert, mag noch so klein sein: Die Majestät ist nichts anderes als die Vornehmheit des Verhaltens in den unbedeutendsten Angelegenheiten.“ – Marcel Jouhandeau

[2] "The world you go on may be so small: the majesty is nothing more than the refraction of behavior in the most insignificant matters" - Marcel Jouhandeau

How do you pronounce Majestät?

Majestät

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.