Is it der, die or das Luftschiff?
DAS
Luftschiff
The correct article in German of Luftschiff is das. So it is das Luftschiff! (nominative case)
The word Luftschiff is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Luftschiff?
How does the declension of Luftschiff work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Luftschiff | die Luftschiffe |
Genitive | des Luftschiffes des Luftschiffs | der Luftschiffe |
Dative | dem Luftschiff dem Luftschiffe | den Luftschiffen |
Akkusative | das Luftschiff | die Luftschiffe |
What is the meaning of Luftschiff in German?
Luftschiff has various definitions in German:
[1] Steerable aircraft, which consists of an elongated, thick -belly -like body filled with a light -gas body, on the underside of which one or more gondolas are attached to absorb freight or passengers
[1] lenkbares Luftfahrzeug, das aus einem länglichen, dickbauchigen, mit einem Leichtgas gefüllten Körper besteht, an dessen Unterseite eine oder mehrere Gondeln zur Aufnahme von Fracht oder Passagieren angebracht sind[2] Regional, especially Brazil (Rio Grande do Sul), South Africa (Kwazulu-Natal): Aircraft, which is carried in the air by the aerodynamic buoyancy of fixed or surrounding wings
[2] regional, besonders Brasilien (Rio Grande do Sul), Südafrika (KwaZulu-Natal): Luftfahrzeug, das durch den aerodynamischen Auftrieb feststehender beziehungsweise umlaufender Flügel in der Luft getragen wirdHow to use Luftschiff in a sentence?
Example sentences in German using Luftschiff with translations in English.
[1] „Über ihnen flog ein Luftschiff.“
[1] "An airship flew above them"[1] „Die Berichterstatter zeigten sich vor allem beeindruckt von der schieren Phänomenologie des Luftschiffs. Sie, die doch seit Jahr und Tag immer wieder das Kolossale des Luftschiffs beschrieben hatten, mussten nun als Augenzeugen konzedieren: ‚es war doch ein unerwartet imponierender Anblick, den man nicht so bald vergessen wird‘. Und unabhängig voneinander hielten sie es der Erwähnung wert, dass die Propeller des Luftschiffs infolge der schnellen Umdrehung gar nicht sichtbar seien.“
[1] “The rapporteurs were primarily impressed by the sheer phenomenology of the airship, which had repeatedly described the colossal of the airship for years and day, now had to concentrate as eyewitnesses: 'It was an unexpected impressive sight, which you will not forget so soon '. And independently of one another, they thought it was worth mentioning that the propellers of the airship were not visible as a result of the rapid revolution. ”[1] „Nobile war mit dem Luftschiff ‚Italia‘ erneut zum Nordpol aufgebrochen, diesmal ohne Amundsen. Auf dem Rückweg stürzte der Zeppelin ab.“
[1] "Nobile had broken up again for the North Pole with the airship 'Italia', this time without Amundsenä on the way back, the Zeppelin crashed."[1] „Im Näherkommen erkannte ich ein langes Luftschiff, das über einem großen Kurgan schwebte.“
[1] "In the closer I recognized a long airship that was over a large Kurgan Schwebtea"[1] „Die letzte offizielle Zeppelinpost in Deutschland wurde im Oktober 1939 mit dem Luftschiff »LZ 130« befördert.“
[1] "The last official Zeppelinpost in Germany was in October 1939 with the airship" LZ 130 "promoted"[1] „Aus dem vorerst hauptsächlich der Feindbeobachtung dienenden Einsatz von Luftschiffen und Flugzeugen wurde eine Waffe, mit der ein „Luftkrieg“ eingeläutet wurde, der im Zweiten Weltkrieg verheerende Ausmaße annahm.“
[1] "From the use of airships and aircraft, which is initially mainly used for the enemy observation, a weapon with which an" air war "was heralded, which adopted devastating in the Second World War"