Is it der, die or das Lizenzgebühr?
DIE
Lizenzgebühr
The correct article in German of Lizenzgebühr is die. So it is die Lizenzgebühr! (nominative case)
The word Lizenzgebühr is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Lizenzgebühr?
How does the declension of Lizenzgebühr work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Lizenzgebühr | die Lizenzgebühren |
Genitive | der Lizenzgebühr | der Lizenzgebühren |
Dative | der Lizenzgebühr | den Lizenzgebühren |
Akkusative | die Lizenzgebühr | die Lizenzgebühren |
What is the meaning of Lizenzgebühr in German?
Lizenzgebühr is defined as:
[1] Contribution that you have to pay for the use of a license
[1] Beitrag, den man für die Nutzung einer Lizenz entrichten mussHow to use Lizenzgebühr in a sentence?
Example sentences in German using Lizenzgebühr with translations in English.
[1] „Lizenzgebühren bezeichnen die aus dem Lizenzvertrag zu zahlenden Entgelte für die Verwertung bes. von Lizenzen und Patenten.“
[1] "License fees describe the fees to be paid from the license agreement for the recovery of licenses and patents."[1] „Die Möbelhäuser zahlen Lizenzgebühren an eine Gesellschaft in den Niederlanden.“
[1] "The furniture stores pay license fees to a company in the Netherlands"[1] „Eigentlich müsste er dank der Lizenzgebühr mehr als komfortabel leben können, stattdessen sitzt er in Gerichtssälen.“
[1] "Actually, thanks to the license fee, he would have to be able to live more than comfortably, instead he sits in court seams"