map of ubahn

Is it der, die oder das Liebesgeschichte?

DIE

The correct article in German of Liebesgeschichte is die. So it is die Liebesgeschichte! (nominative case)

The word Liebesgeschichte is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Befragung

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Liebesgeschichte?

How does the declension of Liebesgeschichte work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Liebesgeschichte die Liebesgeschichten
Genitive der Liebesgeschichte der Liebesgeschichten
Dative der Liebesgeschichte den Liebesgeschichten
Akkusative die Liebesgeschichte die Liebesgeschichten

What is the meaning of Liebesgeschichte in German?

Liebesgeschichte has various definitions in German:

[1] narrative that deals with a love relationship

[1] Erzählung, die von einer Liebesbeziehung handelt

[2] Temporary love relationship

[2] vorübergehende Liebesbeziehung

How to use Liebesgeschichte in a sentence?

Example sentences in German using Liebesgeschichte with translations in English.

[1] Die Liebesgeschichte handelt von der schönen Mona und dem schüchternen Maximilian.

[1] The love story is about the beautiful Mona and the shy Maximilianä

[1] Abends lese ich gerne Liebesgeschichten.

[1] In the evening I like to read love stories

[2] In seiner Jugend hatte mein Bruder viele Liebesgeschichten.

[2] In his youth my brother had many love stories

[2] „In all dem Chaos gelang mir eine Liebesgeschichte, sagen wir, eine Liebelei.“

[2] "In all the chaos I managed a love story, let's say, a love work"

[2] „Wie viele Liebesgeschichten in diesem Buch diente auch diese Beziehung einem einfachen Zweck.“

[2] "How many love stories in this book also served a simple purpose"

[2] „Natascha schwieg, wie Marja Dmitrijewna glaubte, aus Verschämtheit; tatsächlich aber war es Natascha unangenehm, wenn andere Menschen sich in ihre und des Fürsten Andrej Liebesgeschichte mengten.“

[2] "Natascha was silent, as Marja Dmitrijewna believed, but actually Natascha was uncomfortable out of a shamefulness when other people in her and the Prince Andrej love story" ""

[2] „Als ich mit ihm allein war, erzählte ich ihm getreulich die ganze Liebesgeschichte Barbaruccias, ohne ihm die geringste Einzelheit zu verschweigen.“

[2] "When I was alone with him, I faithfully told him the whole love story of Barbaruccias without hiding him the slightest detail"

How do you pronounce Liebesgeschichte?

Liebesgeschichte

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.