Is it der, die or das Legalisierung?
DIE
Legalisierung
The correct article in German of Legalisierung is die. So it is die Legalisierung! (nominative case)
The word Legalisierung is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Legalisierung?
How does the declension of Legalisierung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Legalisierung | die Legalisierungen |
Genitive | der Legalisierung | der Legalisierungen |
Dative | der Legalisierung | den Legalisierungen |
Akkusative | die Legalisierung | die Legalisierungen |
What is the meaning of Legalisierung in German?
Legalisierung has various definitions in German:
[1] Official certification
[1] amtliche Beglaubigung[2] Implementation in a law
[2] Umsetzung in ein Gesetz[3] Cancellation of a ban
[3] Aufhebung eines VerbotesHow to use Legalisierung in a sentence?
Example sentences in German using Legalisierung with translations in English.
[1] Die Legalisierung der Urkunden konnte auch der Standesbeamte vornehmen.
[1] The legalization of the documents was also able to carry out the registrar[1] „Glücklich schritt Fred Asbert mit ihr durch die Straßen, enthielt sie in begreiflichem Stolz weder seiner Verwandtschaft noch seinen Freunden vor, ja zeigte sich plötzlich sogar imstande, mehrere Sätze fließend hintereinander auszusprechen, während er sonst doch die Wortkargheit in Person war.“
[1] "Happy Fred Asbert stepped through the streets with her, she contained neither his relatives nor his friends in an understandable pride, yes it was suddenly even able to express several sentences in a row, while otherwise he was in person in person "[2] Die Legalisierung der Zuwanderung wurde von der Opposition abgelehnt.
[2] The legalization of immigration was rejected by the opposition[3] Die Legalisierung der Drogen ist sehr umstritten.
[3] The legalization of the drugs is very controversial[3] „Denis Dawydow mit seiner feinen russischen Witterung hatte als erster die Bedeutung dieses furchtbaren Knüppels begriffen, der die Franzosen vernichtete, ohne nach den Regeln der Kriegskunst zu fragen, und ihm gebührt der Ruhm, den ersten Schritt zur Legalisierung der Kriegführung getan zu haben.“
[3] “Denis Dawydow with his fine Russian weather was the first to understood the meaning of this terrible stick, which destroyed the French without asking about the rules of war art, and the fame, the first step towards legalization of warfare is taken too have "