map of ubahn

Is it der, die oder das Lebensversicherung?

DIE

The correct article in German of Lebensversicherung is die. So it is die Lebensversicherung! (nominative case)

The word Lebensversicherung is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Überlegung

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Lebensversicherung?

How does the declension of Lebensversicherung work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Lebensversicherung die Lebensversicherungen
Genitive der Lebensversicherung der Lebensversicherungen
Dative der Lebensversicherung den Lebensversicherungen
Akkusative die Lebensversicherung die Lebensversicherungen

What is the meaning of Lebensversicherung in German?

Lebensversicherung is defined as:

[1] Insurance, which pays the insurance sum to the survivors in the event of a certain age or the death of the insured person

[1] Versicherung, die im Falle des Erreichens eines bestimmten Alters oder des Ablebens des Versicherten den Hinterbliebenen die Versicherungssumme auszahlt

How to use Lebensversicherung in a sentence?

Example sentences in German using Lebensversicherung with translations in English.

[1] „Als Rückkauf bezeichnet man die Kündigung einer Lebensversicherung durch den Versicherungsnehmer, sofern im Kündigungsfall nach Vertrag oder Gesetz ein Rückkaufswert zu leisten ist.“

[1] "As a repurchase, the termination of life insurance by the policyholder is referred to, provided that a surrender value is to be paid in the event of termination according to the contract or law"

[1] „Von dem Verkauf des Hauses in Manchester und mehr noch von der Lebensversicherung, die der Vater abgeschlossen hatte, muss die Familie nun leben.“

[1] "From the sale of the house in Manchester and even more from the life insurance that the father had taken out, the family now has to live"

[1] „Wie sehr mich die Geschichten über junge Auswanderer immer an Chrissi selbst erinnern, die sich vor fast 60 Jahren mutig für das Leben als Gastarbeiterin entschieden hat, ohne einen Schulabschluss und ein Studium als eine Art Lebensversicherung für ein neues Leben in der Ferne zu haben.“

[1] “How much the stories about young emigrants always remind me of Chrissi themselves, who decided courageously almost 60 years ago for life as a guest worker, without a school -leaving certificate and studying as a kind of life insurance for a new life in the distance To have "

[1] „Männer sterben früher, so dass wir das Bargeld aus ihrer Lebensversicherung kassieren können.“

[1] "Men die earlier so that we can collect the cash from their life insurance"

How do you pronounce Lebensversicherung?

Lebensversicherung
Lebensversicherung

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.