map of ubahn

Is it der, die oder das Lebensgefahr?

DIE

The correct article in German of Lebensgefahr is die. So it is die Lebensgefahr! (nominative case)

The word Lebensgefahr is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Agenda

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Lebensgefahr?

How does the declension of Lebensgefahr work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Lebensgefahr die Lebensgefahren
Genitive der Lebensgefahr der Lebensgefahren
Dative der Lebensgefahr den Lebensgefahren
Akkusative die Lebensgefahr die Lebensgefahren

What is the meaning of Lebensgefahr in German?

Lebensgefahr is defined as:

[1] Possibility that someone is so sick or suffering so serious injuries that he dies from it

[1] Möglichkeit, dass jemand so krank ist oder so schwere Verletzungen erleidet, dass er davon stirbt

How to use Lebensgefahr in a sentence?

Example sentences in German using Lebensgefahr with translations in English.

[1] Die Rettung aus dem brennenden Haus konnte nur unter Lebensgefahr erfolgen.

[1] The rescue from the burning house could only take place at life

[1] „Bis zu 50000 besonders aktive Streikende erhielten ihre Einberufung, verloren also die gut bezahlten und wenigstens vor der ständigen Lebensgefahr an der Front sicheren Stellungen in der Heimat.“

[1] "Up to 50,000 particularly active strikes received their convocation, so the well -paid and at least before the constant danger to life at the front of safe positions in the home"

[1] „Dasselbe Herzmedikament bringt Frauen also in Lebensgefahr und verhilft Männern zu größerer Lebensqualität.“

[1] "So the same heart medication brings women in mortal danger and helps men to greater quality of life"

[1] „Nachdem die Schweiz die Einreisebewilligung erteilt hatte, waren auch ihre kleine Schwester Yodit und ihre Mutter Genet unter Lebensgefahr aus Eritrea geflohen.“

[1] "After Switzerland had given the entry of the entry, her little sister Yodit and her mother Genet were also at risk of life from Eritrea Flohenä"

[1] [Apollo 13:] „Nach der Explosion eines Sauerstofftanks waren Teile des Raumschiffs schwer beschädigt. Rund 300.000 Kilometer von der Erde entfernt schwebte die Besatzung in Lebensgefahr.“

[1] [Apollo 13:] "After the explosion of an oxygen tank, parts of the spaceship were badly damaged by around 300,000 kilometers from Earth, the crew hovered in mortal danger."

How do you pronounce Lebensgefahr?

Lebensgefahr
Lebensgefahr

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.