Is it der, die or das Lebensende?
DAS
Lebensende
The correct article in German of Lebensende is das. So it is das Lebensende! (nominative case)
The word Lebensende is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Lebensende?
How does the declension of Lebensende work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Lebensende | die Lebensenden |
Genitive | des Lebensendes | der Lebensenden |
Dative | dem Lebensende | den Lebensenden |
Akkusative | das Lebensende | die Lebensenden |
What is the meaning of Lebensende in German?
Lebensende is defined as:
[1] End of life
[1] Ende des LebensHow to use Lebensende in a sentence?
Example sentences in German using Lebensende with translations in English.
[1] „Mit Berlin fertig zu werden ist wohl bis zu meinem Lebensende nicht mehr zu schaffen.“
[1] "Being ready with Berlin is probably no longer to be created until my life end"[1] „Man griff die reizende Schöne auf, sperrte sie ein, weckte ihr Schuldbewußtsein und veranlaßte sie zu einer Generalbeichte; die Buße sollte bis zu ihrem Lebensende dauern.“
[1] "You picked up the lovely beautiful, locked it up, aroused her guilty consciousness and caused her to a general conference area. The penance should last until the end of her life"[1] „Ich wäre am liebsten hier geblieben und hätte bis an mein Lebensende Bonbons und Sütterlinhefte verkauft, mich abends mit Marie oben ins Bett gelegt und bei ihr geschlafen, richtig geschlafen bei ihr, so wie die letzten Stunden vor dem Aufstehen, mit ihren Händen unter meinen Achseln.“
[1] “I would have preferred to stay here and would have sold sweets and sütterlin books until my life, put myself in bed with Marie in the evening and slept with her, like the last hours before getting up, with her Hands under my anxle ""