Is it der, die or das Last?
DIE
Last
The correct article in German of Last is die. So it is die Last! (nominative case)
The word Last is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Last?
How does the declension of Last work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Last | die Lasten |
Genitive | der Last | der Lasten |
Dative | der Last | den Lasten |
Akkusative | die Last | die Lasten |
What is the meaning of Last in German?
Last has various definitions in German:
[1] Transport system: something that presses down due to its weight or also pulls loads, freight; What you wear
[1] Transportwesen: etwas, was sich durch sein Gewicht nach unten drückt oder zieht; auch Ladung, Fracht; was man trägt[2] Mental pressure, arduous fact
[2] psychischer Druck, beschwerlicher Umstand[3] Mechanics: Power that acts on a machine in operation
[3] Mechanik: Kraft, die auf eine sich im Betrieb befindende Maschine wirkt[4] Electrical engineering: electrical resistance, electrical consumer
[4] Elektrotechnik: elektrischer Widerstand, elektrischer VerbraucherHow to use Last in a sentence?
Example sentences in German using Last with translations in English.
[1] Das Paket war eine große Last für die Frau.
[1] The package was a great load for the Frauä[1] Sie hatte an der Last schwer zu tragen.
[1] She had a hard time wearing on the load[1] Plötzlich brach die Brücke unter der großen Last zusammen.
[1] Suddenly the bridge collapsed under the big load[1] „Die Männer antworteten ihm nicht, luden ihre Last auf und stiegen damit die steile Uferbank empor.“
[1] "The men did not answer him, loaded their load and rose the steep bank bank" "[2] Das Geständnis hatte Herrn Bleibein von einer großen Last befreit.
[2] The confession had freed from a great burden[2] Auf meiner Seele liegt eine erdrückende Last.
[2] There is a overwhelming load on my soul[2] Mit der Bürgschaft bürdete sie sich eine schwere Last auf.
[2] With the guarantee she buried a heavy load[2] Die Zahlung des Verfahrens geht zu Lasten des Angeklagten.
[2] The payment of the procedure is at the expense of the accused[3] Es ist ein Unterschied, ob der Motor unter Last läuft oder sich im Leerlauf dreht.
[3] There is a difference whether the engine runs under load or turns idling[4] Der Innenwiderstand des Generators macht sich nur unter Last bemerkbar.
[4] The generator's internal resistance is only noticeable under load