Is it der, die or das Landhaus?
DAS
Landhaus
The correct article in German of Landhaus is das. So it is das Landhaus! (nominative case)
The word Landhaus is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Landhaus?
How does the declension of Landhaus work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Landhaus | die Landhäuser |
Genitive | des Landhauses | der Landhäuser |
Dative | dem Landhaus dem Landhause | den Landhäusern |
Akkusative | das Landhaus | die Landhäuser |
What is the meaning of Landhaus in German?
Landhaus has various definitions in German:
[1] House in the country
[1] Haus auf dem Land[2] Austrian: Official seat of the government and state parliament (an Austrian state)
[2] österreichisch: Amtssitz von Regierung und Landtag (eines österreichischen Bundeslandes)[3] Historical: meeting house for land stands
[3] historisch: Versammlungshaus für LandständeHow to use Landhaus in a sentence?
Example sentences in German using Landhaus with translations in English.
[1] „Der Wahlmünchner weilte noch in der Sommerfrische in seinem Landhaus in Bad Tölz.“
[1] "The Wahlmünchner was still in the summer freshness in his country house in Bad Tölzä"[1] „Je mehr U-Boote für die Kriegsflotte vom Stapel laufen und zum Einsatz gelangen, desto mehr Platz wird benötigt, und schon bald werden noch weitere Hotels und Landhäuser beschlagnahmt.“
[1] "The more submarines for the war fleet run off the stack and use it, the more space is needed, and soon other hotels and country houses will be confiscated"[1] „Graf Rastoptschin nahm noch rasch im Wagen Platz und befahl dem Kutscher, nach Sokolniki zu seinem Landhause zu fahren.“
[1] "Count Rastoptschin quickly took a seat in the car and ordered the coachman to drive to his country house to Sokolniki"[1] „Schon damals, das ist vor fünfundzwanzig bis dreißig Jahen, waren die Ufer des Mississippi mehrere hundert Meilen entlang mit herrlichen Pflanzungen bedeckt, aus denen prachtvolle Landhäuser hervorragten.“
[1] "Even then, that was twenty -five to thirty years, the banks of the Mississippi were covered with wonderful plantings, from which magnificent country houses excellent" along with wonderful plantings "[2] Später zog das Landesverkehrsamt als Abteilung IIc ins Tiroler Landhaus um.
[2] Later the state transport office moved to the Tyrolean country house as department IIC[3] Rechts sehen Sie das ehemalige Landhaus, in dem zeitweise die Landstände tagten.
On the right you will see the former country house, in which the lands met at times