Is it der, die or das Küstenwache?
DIE
Küstenwache
The correct article in German of Küstenwache is die. So it is die Küstenwache! (nominative case)
The word Küstenwache is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Küstenwache?
How does the declension of Küstenwache work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Küstenwache | die Küstenwachen |
Genitive | der Küstenwache | der Küstenwachen |
Dative | der Küstenwache | den Küstenwachen |
Akkusative | die Küstenwache | die Küstenwachen |
What is the meaning of Küstenwache in German?
Küstenwache is defined as:
[1] State authority that ensures public security and order on the sea
[1] staatliche Behörde, die die öffentliche Sicherheit und Ordnung auf dem Meer sicherstelltHow to use Küstenwache in a sentence?
Example sentences in German using Küstenwache with translations in English.
[1] Die deutsche Küstenwache ist ein Zusammenschluss mehrerer Behörden.
[1] The German coast guard is a merger of several authorities[1] „In Schleswig-Holstein bestand von 1995 bis zur Auflösung Ende 2005 eine eigene Küstenwache als Verbund von Wasserschutzpolizei, dem Amt für ländliche Räume (ALR) und dem Landesamt für Natur und Umwelt.“
[1] "In Schleswig-Holstein, from 1995 until the dissolution at the end of 2005, its own coast guard existed as a network of water protection police, the Office for Rural Areas (Alr) and the State Office for Nature and Environment" "[1] „Bei einem Fährunglück in Japan sind am Samstag mindestens 87 Menschen verletzt worden. Wie die japanische Küstenwache mitteilte, war das Tragflächenboot auf dem Weg von der Hauptinsel Honshu zur Insel Sado.“
[1] "At least 87 people were injured in a ferry in Japan on Saturday, as the Japanese coast guard announced, the wing boat was on the way from the main island of Honshu to the island of Sado."[1] „Gerne hätte ich mich von Extrembergsteigern der Küstenwache retten lassen, aber dann musste ich mit ansehen, wie ein greises Pärchen an uns vorüber zu Tal schritt, rüstig und flott, mit Kraxelstöcken und völlig schwindelfrei.“
[1] "I would have loved to be saved by extreme mountaineers from the coast guard, but then I had to watch an old couple pairing past us, sprightly and brisk, with scrambled sticks and completely vertigo -free"