map of ubahn

Is it der, die or das Kunstgriff?

DER

Kunstgriff

The correct article in German of Kunstgriff is der. So it is der Kunstgriff! (nominative case)

The word Kunstgriff is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Motor

German declension of Kunstgriff?

How does the declension of Kunstgriff work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Kunstgriff die Kunstgriffe
Genitive des Kunstgriffs des Kunstgriffes der Kunstgriffe
Dative dem Kunstgriff dem Kunstgriffe den Kunstgriffen
Akkusative den Kunstgriff die Kunstgriffe

What is the meaning of Kunstgriff in German?

Kunstgriff is defined as:

[1] Particularly effective method to achieve a certain goal in a simple way

[1] besonders wirksame Methode, ein bestimmtes Ziel auf einfache Weise zu erreichen

How to use Kunstgriff in a sentence?

Example sentences in German using Kunstgriff with translations in English.

[1] Mir hilft beim Abnehmen ein kleiner Kunstgriff: Wenn der Appetit immer größer wird, trinke ich ein großes Glas Wasser.

[1] A little trick helps me to lose weight: when the appetite gets bigger, I drink a large glass of water

[1] „Ein einfacher Kunstgriff gestattet jedoch, diese Schwierigkeit zu umgehen.“ (Schwarzschild)

[1] "However, a simple trick of bypass this difficulty" (black shield)

[1] „[…] in dem Roman [wird] Gesines Leben […] rekonstruiert. Johnson wählt dafür einen literarischen Kunstgriff, er lässt Gesindes zehnjährige Tochter Marie die Erinnerung einfordern, die die Mutter mit Fragen löchert.“

[1] "[…] In the novel [becomes] Gesine's life […] Reconstructed by Johnson chooses a literary trick for this, he lets the ten -year -old daughter Marie request that the mother holes with questions."

[1] „Auf das Genre des Dokudramas zurückzugreifen - einen Mix aus dokumentarischen und Spielfilmelementen - erwies sich also als geschickter Kunstgriff.“

[1] "To use the genre of the documentary drama - a mix of documentary and feature films - thus proved to be a skillful artist" "

[1] „[Michelangelos] Kunstgriff des Non-Finito, bei dem die Skulptur nur unvollständig aus dem Steinblock herausgeschält zu sein scheint, faszinierte [Rodin] und sollte später viele seiner eigenen Werke kennzeichnen.“

[1] "[Michelangelo's] Arts of the Non-Finito, in which the sculpture only seems to be peeled out of the stone block, fascinated [Rodin] and should later mark many of his own works"

[1] „Besonders die Gefühle [Donald Ducks] wurden durch einen genialen Kunstgriff zum Ausdruck gebracht, der im Laufe der Zeit auch in die deutsche Alltagssprache Eingang fand: den Verben wurden einfach die Endsilben gekappt. Grummel!, Schnarch!, Stöhn!, Keuch!, Ächz!, Schmatz!, Seufz!“

[1] "Especially the feelings [Donald Ducks] were expressed by a brilliant trick, which over time also found its way into the German everyday language: the verbs were simply cut off the end syllables, snoring! , Gauch!, Groove!, Schmatz!, Sigh! "

[1] [F. Kafka: Die Verwandlung:] „[…] den Expressionisten war zwar der Kunstgriff vertraut, eine innere Befindlichkeit körperhaft nach außen zu stülpen, doch die schrille expressionistische Tonart ist hier ebenso wenig zu vernehmen wie im Urteil.“

[1] [Fer Kafka: The transformation:] "[…] The expressionists were familiar with the trick of physically accumulating an inner condition, but the shrill expressionist key is just as little heard here as in the judgment."

[1] [Nürnberg - Ein Viertel der Bevölkerung von Armut bedroht:] „Der Bayerische Landesverband der Arbeiterwohlfahrt kritisiert diese Berechnung [der Armutsgefährdungsquote] und hält sie für "mehr als einen Kunstgriff in der Statistik“. Wegen der statistisch höheren Einkommen in Bayern müsse man als Grundlage des Vergleichs natürlich auch das bayerische Durchschnittseinkommen heranziehen – nicht das bundesweite.“

[1] [Nuremberg - a quarter of the population threatened by poverty:] "The Bavarian State Association of Arbeiter Wohlfahrt criticizes this calculation [the risk risk rate] and considers them to be" more than a trick in statistics "ease because of the statistically higher incomes in Bavaria As the basis of the comparison, of course, also use the Bavarian average income - not the nationwide. ”