Is it der, die or das Kumpel?
DER
Kumpel
The correct article in German of Kumpel is der. So it is der Kumpel! (nominative case)
The word Kumpel is masculine, therefore the correct article is der.
The second plural Kumpels is only used colloquially . The third plural Kumpeln is Austrian. [1]
German declension of Kumpel?
How does the declension of Kumpel work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural 1 | Plural 2 | Plural 3 |
---|---|---|---|---|
Nominative | der Kumpel | die Kumpel | die Kumpels | die Kumpeln |
Genitive | des Kumpels | der Kumpel | der Kumpels | der Kumpeln |
Dative | dem Kumpel | den Kumpeln | den Kumpels | den Kumpeln |
Akkusative | den Kumpel | die Kumpel | die Kumpels | die Kumpeln |
What is the meaning of Kumpel in German?
Kumpel has various definitions in German:
[1] Colloquially: person you like, with whom you share some things (for example, interests or opinions)
[1] umgangssprachlich: Mensch, den man mag, mit dem man einiges (zum Beispiel Interessen oder Meinungen) teilt[2] Miner's language: miner
[2] Bergmannssprache: Bergmann[3] colloquially: work colleague
[3] umgangssprachlich: ArbeitskollegeHow to use Kumpel in a sentence?
Example sentences in German using Kumpel with translations in English.
[1] Ich ging mit meinen Kumpels einkaufen.
[1] I went shopping with my buddies.[1] „Der Kumpel von damals war längst im Kulturressort der »Yomiuri Shinbun« gelandet, die ihnen früher als das reaktionäre Massenblatt überhaupt und gleichsam als Tor zur Hölle gegolten hatte.“[3]
[1] "The buddy from back then had long since ended up in the cultural department of the» Yomiuri Shinbun «, which they had previously regarded as the reactionary mass newspaper in general and, as it were, the gateway to hell ." [3][2] Die Kumpel demonstrierten lange gegen die Schließung der Zeche.
[2] The miners demonstrated for a long time against the closure of the colliery.[2] „Maschinen gibt es nicht. Schlägel und Eisen, Schaufel und Hacke müssen genügen. Und manchmal, erzählt Kumpel Höllering, sind es „mehr Menschen als Hacken“. Arbeitskleidung und Geleucht fehlen.“[4]
[2] “There are no machines . mallets and irons, shovels and pickaxes must suffice.[3] Ich und meine Kumpels gehen öfters nach der Arbeit mal einen trinken.
[3] Me and my mates often go for a drink after work.