map of ubahn

Is it der, die or das Kummer?

DER

Kummer

The correct article in German of Kummer is der. So it is der Kummer! (nominative case)

The word Kummer is masculine, therefore the correct article is der.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Zielgruppe

German declension of Kummer?

How does the declension of Kummer work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative der Kummer
Genitive des Kummers
Dative dem Kummer
Akkusative den Kummer

What is the meaning of Kummer in German?

Kummer is defined as:

[1] Care or depression

[1] Sorgegefühl beziehungsweise Niedergeschlagenheit

How to use Kummer in a sentence?

Example sentences in German using Kummer with translations in English.

[1] All der Kummer und all die Sorgen waren ihr zu viel geworden.

[1] All the grief and all the worries had become too much for her

[1] Du solltest deiner armen Mutter nicht so viel Kummer bereiten.

[1] You shouldn't give your poor mother as much grief

[1] Du machst mir nichts als Kummer und Sorgen. Wann wirst du endlich erwachsen und übernimmst mal Verantwortung?

[1] You do nothing but grief and worry when you finally grow up and take on responsibility

[1] Vor lauter Kummer begann sie, Schokolade in sich hineinzustopfen.

[1] Out of sheer grief, she began to cope with chocolate

[1] Ich würde dir ja gerne den Kummer ersparen, aber ich habe deine Tochter dort zur fraglichen Zeit gesehen.

[1] I would like to save you the grief, but I saw your daughter there at the time in question

[1] Jetzt bleibt mir wohl nichts anderes mehr übrig, als meinen Kummer im Alkohol zu ertränken.

[1] Now I have no other choice but to drown my grief in alcohol

[1] Der Studienplatz ist noch mein geringster Kummer.

[1] The study place is still my lowest grief

[1] Oh! Welcher Kummer liegt denn auf deiner Seele? Du siehst ja fürchterlich mitgenommen aus.

[1] Oh Dää what grief is on your soul maker you see terribly taken away

[1] Die Wohnung wird gekündigt? Darüber mache ich mir gar keinen Kummer. Das regelt sich schon irgendwie.

[1] The apartment will be terminated about it I do not make a grief at all.

[1] Guten Morgen Frau Hansen, Sie sind ja Kummer gewöhnt, könnten Sie bis um zehn die Monatsstatistik fertig haben?

[1] Good morning Ms. Hansen, you are used to grief, you could have the monthly statistics up to ten.

[1] Ich muss unbedingt meinen Kummer loswerden, hast du eine halbe Stunde Zeit für mich?

[1] I absolutely have to get rid of my grief, you have half an hour for me for me

[1] Ich habe nicht vor, meinem Kummer hier Luft zu machen, aber gnade Ihnen Gott, wenn ich Sie draußen vor der Tür antreffe!

[1] I do not intend to breathe my grief here, but grace God to them when I arrive outside the door outside

[1] „Ihr Mann sei vor Kummer fast verrückt geworden, als ihr Sohn vor drei Jahren seine Heirat bekanntgab.“

[1] "Her husband had almost crazy about grief when her son announced his marriage three years ago"

[1] „Obwohl es mir leid tat, dass ich Hamid so viel Kummer bereitet hatte, genoss ich insgeheim den Nervenkitzel, den mir unsere Flucht aus Bordj el Haouas bereitete.“

[1] "Although I was sorry that I had made Hamid so much grief, I secretly enjoyed the thrill that our escape from Bordj El Haouas Bauentanz" "

[1] „Mit Kummer beenden wir die Eierproduktion und nehmen eine Notschlachtung vor.“

[1] "With grief we end the egg production and take an emergency slaughter"

[1] „Auch er hat ihnen noch nie Kummer bereitet.“

[1] "He has never gave them grief"

[1] „Kaum hatte sie seine Stimme gehört, als ihr Gesicht plötzlich erglühte, und zwar offenbar in Kummer und Freude zugleich.“

[1] "As soon as she heard his voice, when her face suddenly glowed, and apparently in grief and joy"