Is it der, die or das Krim?
DIE
Krim
The correct article in German of Krim is die. So it is die Krim! (nominative case)
The word Krim is feminine, therefore the correct article is die.
German declension of Krim?
How does the declension of Krim work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | die Krim | — |
Genitive | der Krim | — |
Dative | der Krim | — |
Akkusative | die Krim | — |
What is the meaning of Krim in German?
Krim has various definitions in German:
[1] Peninsula on the Black Sea, whose international law has been controversial since a referendum on the status of the Crimea
[1] Halbinsel am Schwarzen Meer, deren völkerrechtliche Zugehörigkeit seit einem Referendum über den Status der Krim umstritten ist[2] In short: an administrative unit on the peninsula of the same name, or sovereign state, whose status and thus the official name often changed:
[2] kurz: eine Verwaltungseinheit auf der gleichnamigen Halbinsel, bzw. souveräner Staat, deren Status und damit offizieller Name oft wechselte:[2a] 1917–1918: Cologne's Republic of Crimea
[2a] 1917–1918: Volksrepublik Krim[2b] 1921–1945: Autonomous Socialist Soviet Republic of Crimea
[2b] 1921–1945: Autonome Sozialistische Sowjetrepublik der Krim[2C] 1945–1991: Crimean Oblast
[2c] 1945–1991: Oblast Krim[2D] 1991–1992: Autonomous Socialist Soviet Republic of Crimea
[2d] 1991–1992: Autonome Sozialistische Sowjetrepublik der Krim[2E] 1992–1994: Republic of Crimea
[2e] 1992–1994: Republik Krim[2F] 1994–2014: Autonomous Republic of Crimea
[2f] 1994–2014: Autonome Republik Krim[2G] from 2014: Republic of Crimea
[2g] ab 2014: Republik KrimHow to use Krim in a sentence?
Example sentences in German using Krim with translations in English.
[1] „Bereits im 6. Jahrhundert vor Christus wurde auf der Krim Wein gekeltert.“
[1] "Wine was scrambled in the Crimea in the 6th century BC."[1] „Im Jahr 1997 erkannte Moskau mit der Unterzeichnung des sogenannten "Großen Vertrags" die Grenzen der Ukraine an, inklusive der mehrheitlich von ethnischen Russen bewohnten Halbinsel Krim.“
[1] "In 1997, Moscow recognized the borders of Ukraine with the signing of the so -called" large contract ", including the mostly inhabited criminal inhabited by ethnic Russians"