map of ubahn

Is it der, die oder das Krankheit?

DIE

The correct article in German of Krankheit is die. So it is die Krankheit! (nominative case)

The word Krankheit is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Arbeitsmarkt

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Krankheit?

How does the declension of Krankheit work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Krankheit die Krankheiten
Genitive der Krankheit der Krankheiten
Dative der Krankheit den Krankheiten
Akkusative die Krankheit die Krankheiten

What is the meaning of Krankheit in German?

Krankheit has various definitions in German:

[1] Medicine, psychology, veterinary medicine: the disruption or limitation of normal physical or mental functions

[1] Medizin, Psychologie, Tiermedizin: die Störung oder Einschränkung der normalen körperlichen oder seelischen Funktionen

[2] no plural: being sick

[2] kein Plural: das Kranksein

How to use Krankheit in a sentence?

Example sentences in German using Krankheit with translations in English.

[1] Diese Krankheit wird auch vorübergehen.

[1] This illness will also pass .

[1] „Beide Male musste ich ins Krankenhaus, bekam scheußliche Spritzen gegen Tetanus, Tollwut oder weiß der Teufel was für Krankheiten.“[3]

[1] "Both times I had to go to the hospital, got horrible injections for tetanus, rabies or the devil knows what kind of illnesses" [3]

[1] „Man kann beispielsweise Pflanzen mittels Gentechnik so manipulieren, dass sie gegen bestimmte Krankheiten immun oder unempfindlich gegen sonst giftige chemische Pflanzenschutzmittel werden.“[4]

[1] “For example, plants can be manipulated using genetic engineering in such a way that they become immune to certain diseases or insensitive to otherwise toxic chemical pesticides” [4]

[1] „Wahrscheinlich sterben viele an Krankheiten wie Malaria, andere an mangelhafter Ernährung.“[5]

[1] "Probably many die from diseases such as malaria, others from poor nutrition." [5]

[1] „Das Numinosum, das Krankheit und Starre lösende, erlösende Heilige schenkt sich keinem Schlaumeier, keinem Kurpfuscher und Nekromanten, aber auch keinem Medizinalpfaffen.“[6]

[1] "The numinosum, the redeeming saint that dissolves sickness and rigidity, is not given to any wise guy, no quack and necromancer, but also no medicinal priest?" [6]

[2] Während seiner Krankheit durfte er das Bett nicht verlassen.

[2] During his illness he was not allowed to get out of bed.

[2] „Aber außer meiner Krankheit hatte ich noch in verschiedener anderer Hinsicht Grund zur Klage.“[7]

[2] "But besides my illness, I also had cause for complaint in various other respects." [7]

How do you pronounce Krankheit?

Krankheit
Krankheit (Österreich)

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.