map of ubahn

Is it der, die oder das Krankenpflege?

DIE

The correct article in German of Krankenpflege is die. So it is die Krankenpflege! (nominative case)

The word Krankenpflege is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Fernseher

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Krankenpflege?

How does the declension of Krankenpflege work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Krankenpflege
Genitive der Krankenpflege
Dative der Krankenpflege
Akkusative die Krankenpflege

What is the meaning of Krankenpflege in German?

Krankenpflege is defined as:

[1] Total of the measures necessary for the care and care of sick

[1] Gesamtheit der zur Pflege und Betreuung von Kranken nötigen Maßnahmen

How to use Krankenpflege in a sentence?

Example sentences in German using Krankenpflege with translations in English.

[1] Versicherte aller gesetzlichen Kassen erhalten häusliche Krankenpflege, wenn dadurch eine Krankenhausbehandlung vermieden oder verkürzt wird.

[1] Insured persons of all statutory health insurers receive domestic nursing if this avoids or shortened hospital treatment

[1] Krankenpflege ist ein Beruf, der mir weltweit meine Existenz sichern kann, weil Menschen immer und überall Hilfe benötigen.

[1] Nursing is a profession that can secure my existence worldwide because people need help everywhere and everywhere

[1] Die Berufe in der Gesundheits- und Krankenpflege werden an Bedeutung gewinnen.

[1] The professions in health and nursing will gain importance

[1] Die anderen, welche nur der Erhaltung angehören, sind Ernährung, Krankenpflege, Waffen- und Ausrüstungsersatz.

[1] The others, which only belong to the preservation, are nutrition, nursing, weapons and equipment replacement

[1] Ein großer herzerfreuender Fortschritt war aber durch die Anstrengung der Regierung für bessere Krankenpflege gemacht worden, die völkerverwüstende Pest und andere Seuchen waren – so durfte man annehmen – von den Grenzen Deutschlands ausgesperrt.

[1] A great advanced progress was made by the government's efforts for better nursing, which were felled to the populies and other epidemics - so one could assume - from the borders of Germany

How do you pronounce Krankenpflege?

Krankenpflege

Pictures or photos of Krankenpflege

[1] Krankenpflege in der Berliner Charité
[1] Krankenpflege in der Berliner Charité

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.