Is it der, die or das Kopf-an-Kopf-Rennen?
DAS
Kopf-an-Kopf-Rennen
The correct article in German of Kopf-an-Kopf-Rennen is das. So it is das Kopf-an-Kopf-Rennen! (nominative case)
The word Kopf-an-Kopf-Rennen is neuter, therefore the correct article is das.
German declension of Kopf-an-Kopf-Rennen?
How does the declension of Kopf-an-Kopf-Rennen work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:
1 | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | das Kopf-an-Kopf-Rennen | die Kopf-an-Kopf-Rennen |
Genitive | des Kopf-an-Kopf-Rennens | der Kopf-an-Kopf-Rennen |
Dative | dem Kopf-an-Kopf-Rennen | den Kopf-an-Kopf-Rennen |
Akkusative | das Kopf-an-Kopf-Rennen | die Kopf-an-Kopf-Rennen |
What is the meaning of Kopf-an-Kopf-Rennen in German?
Kopf-an-Kopf-Rennen has various definitions in German:
[1] races in which some opponents are at the same height shortly before the finish
[1] Rennen, bei dem einige Kontrahenten kurz vor dem Ziel auf der gleichen Höhe sind[2] Competition with a narrow output
[2] Wettkampf mit einem knappen AusgangHow to use Kopf-an-Kopf-Rennen in a sentence?
Example sentences in German using Kopf-an-Kopf-Rennen with translations in English.
[1] Die beiden politischen Lager lieferten sich ein Kopf-an-Kopf-Rennen bis zum Wahltag.
[1] The two political camps fought a head-to-head race until the election day[2] Nur mit Zielfoto konnte das Kopf-an-Kopf-Rennen entschieden werden.
[2] The head-to-head race could only be decided with a target photo