map of ubahn

Is it der, die oder das Kommunion?

DIE

The correct article in German of Kommunion is die. So it is die Kommunion! (nominative case)

The word Kommunion is feminine, therefore the correct article is die.

Finding the right gender of a noun

German articles are used similarly to the English articles,a and the. However, they are declined differently (change) according to the number, gender and case of their nouns.

In the German language, the gender and therefore article is fixed for each noun.

Test your knowledge!

Choose the correct article.

DER

DIE

DAS

Finanzamt

The most difficult part of learning the German language is the articles (der, die, das) or rather the gender of each noun. The gender of each noun in German has no simple rule. In fact, it can even seem illogical. For example das Mädchen, a young girl is neutral while der Junge, a young boy is male.

It is a good idea to learn the correct article for each new word together - even if it means a lot of work. For example learning "der Hund" (the dog) rather than just Hund by itself. Fortunately, there are some rules about gender in German that make things a little easier. It might be even nicer if these rules didn't have exceptions - but you can't have everything! The best way to learn them is with the App - Der-Die-Das Train! (available for iOS and Android)

German nouns belong either to the gender masculine (male, standard gender) with the definite article der, to the feminine (feminine) with the definite article die, or to the neuter (neuter) with the definite article das.

  • for masculine: points of the compass, weather (Osten, Monsun, Sturm; however it is: das Gewitter), liquor/spirits (Wodka, Wein, Kognak), minerals, rocks (Marmor, Quarz, Granit, Diamant);

  • for feminine: ships and airplanes (die Deutschland, die Boeing; however it is: der Airbus), cigarette brands (Camel, Marlboro), many tree and plant species (Eiche, Pappel, Kiefer; aber: der Flieder), numbers (Eins, Million; however it is: das Dutzend), most inland rivers (Elbe, Oder, Donau; aber: der Rhein);

  • for neutrals: cafes, hotels, cinemas (das Mariott, das Cinemaxx), chemical elements (Helium, Arsen; however it is: der Schwefel, masculine elements have the suffix -stoff), letters, notes, languages and colors (das Orange, das A, das Englische), certain brand names for detergents and cleaning products (Ariel, Persil), continents, countries (die artikellosen: (das alte) Europa; however exceptions include: der Libanon, die Schweiz …).

German declension of Kommunion?

How does the declension of Kommunion work in the nominative, accusative, dative and genitive cases? Here you can find all forms in the singular as well as in the plural:

1 Singular Plural
Nominative die Kommunion die Kommunionen
Genitive der Kommunion der Kommunionen
Dative der Kommunion den Kommunionen
Akkusative die Kommunion die Kommunionen

What is the meaning of Kommunion in German?

Kommunion has various definitions in German:

[1] Christianity, depending on the denomination of very different theological views: the Eucharistic gifts or their distribution and reception

[1] Christentum, je nach Konfession sehr verschiedene theologische Auffassungen: die eucharistischen Gaben oder auch deren Austeilung und Empfang

[2] Short for: First Communion

[2] kurz für: Erstkommunion

How to use Kommunion in a sentence?

Example sentences in German using Kommunion with translations in English.

[1] Er sah sie zum ersten Mal bei der Kommunion am letzten Sonntag.

[1] He saw her for the first time at communion on the last Sunday

[1] „Hin und wieder besuchen die Schwestern den Gottesdienst in der Liebfrauenkirche, wobei Benno, dem jüngsten Ministranten dort, aber auch anderen Kirchenbesuchern auffällt, dass sie nie zur Kommunion gehen.“

[1] "Every now and then the sisters visit the service in the Liebfrauenkirche, with Benno, the youngest altar server there, but also other church visitors that they never go to communion"

[1] „Und die heilige Kommunion empfangen zu dürfen oder das allerhochwürdigste Sakrament des Altars zu geniessen, wie Agrafena Iwanowna mit kindlich-frommer Wortspielfreude sagte, erschien ihr als ein so überirdisches Glück, dass es ihr war, als könne sie diesen seligen und gesegneten Sonntag gar nicht erleben.“

[1] “And to be able to receive sacred communion or to enjoy the very highest sacrament of the altar, as Agrafena Iwanowna said with a childlike-Frommer word joy, she appeared as such an unearthly happiness that it was as if she could be blessed and blessed Do not experience Sunday "

[1] „Tags darauf ging ich dort zur Kommunion, wo die Heilige Jungfrau ihren Schöpfer zur Welt brachte.“

[1] "The next day I went to communion where the Holy Virgin gave birth to her creator"

[2] Na, was wünscht du dir denn zur Kommunion?

[2] Well, what do you wish for the communion

How do you pronounce Kommunion?

Kommunion
Kommunion (Österreich)

The content on this page is provided by Wiktionary.org and available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike License.